归田赋 歸田賦
游都邑以永久,无明略以佐时。
徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。
谅天道之微昧,追渔父以同嬉。
超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。
于是仲春令月,时和气清;
原隰郁茂,百草滋荣。
王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;
交颈颉颃,关关嘤嘤。
于焉逍遥,聊以娱情。
尔乃龙吟方泽,虎啸山丘。
仰飞纤缴,俯钓长流。
触矢而毙,贪饵吞钩。
落云间之逸禽,悬渊沉之𫚌鰡。
于时曜灵俄景,继以望舒。
极般游之至乐,虽日夕而忘劬。
感老氏之遗诫,将回驾乎蓬庐。
弹五弦之妙指,咏周、孔之图书。
挥翰墨以奋藻,陈三皇之轨模。
苟纵心于物外,安知荣辱之所如?
遊都邑以永久,無明略以佐時。
徒臨川以羨魚,俟河清乎未期。
感蔡子之慷慨,從唐生以決疑。
諒天道之微昧,追漁父以同嬉。
超埃塵以遐逝,與世事乎長辭。
於是仲春令月,時和氣清;
原隰鬱茂,百草滋榮。
王雎鼓翼,鶬鶊哀鳴;
交頸頡頏,關關嚶嚶。
於焉逍遙,聊以娛情。
爾乃龍吟方澤,虎嘯山丘。
仰飛纖繳,俯釣長流。
觸矢而斃,貪餌吞鉤。
落雲間之逸禽,懸淵沉之魦鰡。
於時曜靈俄景,繼以望舒。
極般遊之至樂,雖日夕而忘劬。
感老氏之遺誡,將回駕乎蓬廬。
彈五絃之妙指,詠周、孔之圖書。
揮翰墨以奮藻,陳三皇之軌模。
苟縱心於物外,安知榮辱之所如?
分享
译文
在京都作官时间已长久,没有高明的谋略去辅佐君王。空有佐时的愿望,等待政治清明还不知要等到哪一年。想到蔡泽的壮志不能如愿,要找唐举去相面来解决疑题。知道天道是微妙不可捉摸,要跟随渔夫去同乐于山川。丢开那污浊的社会远远离去,与世间的杂务长期分离。 正是美好的仲春时节,气候温和,天气晴朗。高原与低地,树木枝叶茂密,杂草滋长。鱼鹰在水面张翼低飞,黄莺在枝头婉转歌唱。河面鸳鸯交颈,空中群鸟飞翔。鸣声吱喳,美妙动听。逍遥在这原野的春光之中,令我心情欢畅。 于是我就在大湖旁龙鸣般唱,在小丘上虎啸般吟诗。向云间射上箭矢,往河里撒下钓丝;飞鸟被射中毙命,鱼儿因贪吃上钩,天空落下了鸿雁,水中钓起了鱼。 不多时夕阳西下,皓月升空。乘船遨游已经极乐,虽然夜来还不知疲劳。想到老子的告诫,就该驾车回草庐。弹奏五弦琴的深远美好意味,读圣贤书滋味无穷。挥笔著文,述说那古代圣王的教范。且我置身于世人之外,哪管它荣耀与耻辱的所在?在京都作官時間已長久,沒有高明的謀略去輔佐君王。空有佐時的願望,等待政治清明還不知要等到哪一年。想到蔡澤的壯志不能如願,要找唐舉去相面來解決疑題。知道天道是微妙不可捉摸,要跟隨漁夫去同樂于山川。丟開那污濁的社會遠遠離去,與世間的雜務長期分離。 正是美好的仲春時節,氣候溫和,天氣晴朗。高原與低地,樹木枝葉茂密,雜草滋長。魚鷹在水面張翼低飛,黃鶯在枝頭婉轉歌唱。河面鴛鴦交頸,空中羣鳥飛翔。鳴聲吱喳,美妙動聽。逍遙在這原野的春光之中,令我心情歡暢。 於是我就在大湖旁龍鳴般唱,在小丘上虎嘯般吟詩。向雲間射上箭矢,往河裏撒下釣絲;飛鳥被射中斃命,魚兒因貪喫上鉤,天空落下了鴻雁,水中釣起了魚。 不多時夕陽西下,皓月升空。乘船遨遊已經極樂,雖然夜來還不知疲勞。想到老子的告誡,就該駕車回草廬。彈奏五絃琴的深遠美好意味,讀聖賢書滋味無窮。揮筆著文,述說那古代聖王的教範。且我置身於世人之外,哪管它榮耀與恥辱的所在?
注释
(1)都邑:指东汉京都洛阳。永:长。久:滞。言久滞留于京都。 (2)明略:明智的谋略。这句意思说自己无明略以匡佐君主。 (3)徒临川以羡鱼:《淮南子·说林训》曰:“临川流而羡鱼,不如归家织网。”用词典表明自己空有佐时的愿望。徒:空,徒然。羡:愿。 (4)俟:等待。河清:黄河水清,古人认为这是政治清明的标志。此句意思为等待政治清明未可预期。 (5)蔡子:指战国时燕人蔡泽。《史记》卷七九有传。慷慨:壮士不得志于心。 (6)唐生:即唐举,战国时梁人。决疑:请人看相以绝对前途命运的疑惑。蔡泽游学诸侯,未发迹时,曾请唐举看相,后入秦,代范睢为秦相。 (7)谅:确实。微昧:幽隐。 (8)渔父:宋洪兴祖《楚辞补注》引 王逸 《渔父章句序》:“渔父避世隐身,钓鱼江滨,欣然而乐。”嬉:乐。此句表明自己将于渔父通于川泽。 (9)超尘埃:即游于尘埃之外。尘埃,比喻纷浊的事务。遐逝:远去。 (10)长辞:永别。由于政治昏乱,世路艰难,自己与时代不合,产生了归田隐居的念头。 (11)仲春令月:春季的第二个月,即农历二月。令月:美好的月份。 (12)原:宽阔平坦之地。隰(xí):低湿之地。郁茂:草木繁盛。 (13)王雎:鸟名。即雎鸠。 (14)鸧鹒(cānggēng):鸟名。即黄鹂。 (15)颉颃(xiéháng):鸟飞上下貌。 (16)于焉:于是乎。逍遥:安闲自得。 (17)而乃:于是。方泽:大泽。这两句言自己从容吟啸于山泽间,类乎龙虎。 (18)纤缴(zhuó):指箭。纤:细。缴:射鸟时系在箭上的丝绳。 (19)逸禽:云间高飞的鸟。 (20)𫚌鰡(shāliú):一种小鱼,常伏在水底沙上。 (21)曜灵:日。俄:斜。景:同“影”。 (22)系:继。望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人,这里代指月亮。 (23)般(pán)游:游乐。般:乐。 (24)虽:虽然。劬:劳苦。 (25)感老氏之遗诫:指《老子》十二章:“驰骋田猎,令人心发狂。” (26)五弦:五弦琴。指:通“旨”。 (27)周孔之图书:周公、孔子著述的典籍。此句写其读书自娱。 (28)翰:毛笔。藻:辞藻。此句写其挥翰遗情。 (29)陈:陈述。轨模:法则。 (30)如:往,到。以上两句说自己纵情物外,脱略形迹,不在乎荣辱得失所带来的结果。(1)都邑:指東漢京都洛陽。永:長。久:滯。言久滯留於京都。 (2)明略:明智的謀略。這句意思說自己無明略以匡佐君主。 (3)徒臨川以羨魚:《淮南子·說林訓》曰:“臨川流而羨魚,不如歸家織網。”用詞典表明自己空有佐時的願望。徒:空,徒然。羨:願。 (4)俟:等待。河清:黃河水清,古人認爲這是政治清明的標誌。此句意思爲等待政治清明未可預期。 (5)蔡子:指戰國時燕人蔡澤。《史記》卷七九有傳。慷慨:壯士不得志於心。 (6)唐生:即唐舉,戰國時梁人。決疑:請人看相以絕對前途命運的疑惑。蔡澤遊學諸侯,未發跡時,曾請唐舉看相,後入秦,代範睢爲秦相。 (7)諒:確實。微昧:幽隱。 (8)漁父:宋洪興祖《楚辭補註》引 王逸 《漁父章句序》:“漁父避世隱身,釣魚江濱,欣然而樂。”嬉:樂。此句表明自己將於漁父通於川澤。 (9)超塵埃:即遊於塵埃之外。塵埃,比喻紛濁的事務。遐逝:遠去。 (10)長辭:永別。由於政治昏亂,世路艱難,自己與時代不合,產生了歸田隱居的念頭。 (11)仲春令月:春季的第二個月,即農曆二月。令月:美好的月份。 (12)原:寬闊平坦之地。隰(xí):低溼之地。鬱茂:草木繁盛。 (13)王雎:鳥名。即雎鳩。 (14)鶬鶊(cānggēng):鳥名。即黃鸝。 (15)頡頏(xiéháng):鳥飛上下貌。 (16)於焉:於是乎。逍遙:安閒自得。 (17)而乃:於是。方澤:大澤。這兩句言自己從容吟嘯于山澤間,類乎龍虎。 (18)纖繳(zhuó):指箭。纖:細。繳:射鳥時系在箭上的絲繩。 (19)逸禽:雲間高飛的鳥。 (20)魦鰡(shāliú):一種小魚,常伏在水底沙上。 (21)曜靈:日。俄:斜。景:同“影”。 (22)系:繼。望舒:神話傳說中爲月亮駕車的仙人,這裏代指月亮。 (23)般(pán)遊:遊樂。般:樂。 (24)雖:雖然。劬:勞苦。 (25)感老氏之遺誡:指《老子》十二章:“馳騁田獵,令人心發狂。” (26)五絃:五絃琴。指:通“旨”。 (27)周孔之圖書:周公、孔子著述的典籍。此句寫其讀書自娛。 (28)翰:毛筆。藻:辭藻。此句寫其揮翰遺情。 (29)陳:陳述。軌模:法則。 (30)如:往,到。以上兩句說自己縱情物外,脫略形跡,不在乎榮辱得失所帶來的結果。
赏析
在京都以永久,没有高明的谋略来辅佐时政。徒临川以羡慕,等到河清吗不期。感蔡先生的慷慨,从唐先生来决断疑惑。知道天道的微不明,跟随渔夫以同游戏。超尘埃以远游,与世事呢长辞。于是仲春二月,当时和气清;原隰茂盛,杂草滋长。鱼鹰翼,黄鹂哀鸣;依偎着抗衡,关关嘤嘤。在此逍遥,姑且以娱情。你们龙吟方泽,虎啸山丘。仰飞纤缴,下钓长流。触箭而死,贪吃上钩。落云间的飞鸟,在水中的鲨鰡。当时曜灵不久侯景,继以望舒。嬉游的快乐,夜来还不知疲劳。想到老子的遗言,将回驾回草庐。弹五弦的妙手指,咏周公、孔子的图书。挥笔墨来激发藻,陈三皇的统计模型。如果置身于物外,哪知荣辱之所如。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在京都以永久,沒有高明的謀略來輔佐時政。徒臨川以羨慕,等到河清嗎不期。感蔡先生的慷慨,從唐先生來決斷疑惑。知道天道的微不明,跟隨漁夫以同遊戲。超塵埃以遠遊,與世事呢長辭。於是仲春二月,當時和氣清;原隰茂盛,雜草滋長。魚鷹翼,黃鸝哀鳴;依偎着抗衡,關關嚶嚶。在此逍遙,姑且以娛情。你們龍吟方澤,虎嘯山丘。仰飛纖繳,下釣長流。觸箭而死,貪喫上鉤。落雲間的飛鳥,在水中的鯊鰡。當時曜靈不久侯景,繼以望舒。嬉遊的快樂,夜來還不知疲勞。想到老子的遺言,將回駕回草廬。彈五絃的妙手指,詠周公、孔子的圖書。揮筆墨來激發藻,陳三皇的統計模型。如果置身於物外,哪知榮辱之所如。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考