古艳歌 古豔歌

gǔ yàn gē

佚名 两汉 佚名 兩漢

yì míng · liǎng hàn

标签: 弃妇棄婦念旧念舊诗词詩詞

qióngqióngbáidōngzǒu西

xīnrén

茕茕白兔,东走西顾。

衣不如新,人不如故。

煢煢白兔,東走西顧。

衣不如新,人不如故。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。 旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。被你拋棄而被迫出走,猶如那孤苦的白兔,往東去卻又往西顧。 舊的衣服不如新的好,人還是舊人更勝新人。

注释

茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。煢煢(qióng qióng):孤獨無依的樣子。

赏析

孤单白兔,向东走西顾。衣不如新,人不不变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孤單白兔,向東走西顧。衣不如新,人不不變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表