古艳歌 古豔歌
茕茕白兔,东走西顾。
衣不如新,人不如故。
煢煢白兔,東走西顧。
衣不如新,人不如故。
分享
译文
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。 旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人。被你拋棄而被迫出走,猶如那孤苦的白兔,往東去卻又往西顧。 舊的衣服不如新的好,人還是舊人更勝新人。
注释
茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。煢煢(qióng qióng):孤獨無依的樣子。
赏析
孤单白兔,向东走西顾。衣不如新,人不不变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孤單白兔,向東走西顧。衣不如新,人不不變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考