晏子使楚 晏子使楚
一
晏子使楚。
楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。
”傧者更道,从大门入。
见楚王。
王曰:“齐无人耶?
使子为使。
”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?
”王曰:“然则何为使子?
”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。
婴最不肖,故宜使楚矣!
”(张袂成阴一作:张袂成帷)
二
晏子将使楚。
楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。
今方来,吾欲辱之,何以也?
”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?
’对曰:‘齐人也。
’王曰:‘何坐?
’曰:‘坐盗。
’”
三
晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。
王曰:“缚者曷为者也?
”对曰:“齐人也,坐盗。
”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?
”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。
所以然者何?
水土异也。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?
”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。
”
一
晏子使楚。
楚人以晏子短,爲小門於大門之側而延晏子。
晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當從此門入。
”儐者更道,從大門入。
見楚王。
王曰:“齊無人耶?
使子爲使。
”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何爲無人?
”王曰:“然則何爲使子?
”晏子對曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。
嬰最不肖,故宜使楚矣!
”(張袂成陰一作:張袂成帷)
二
晏子將使楚。
楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭者也。
今方來,吾欲辱之,何以也?
”左右對曰:“爲其來也,臣請縛一人,過王而行,王曰:‘何爲者也?
’對曰:‘齊人也。
’王曰:‘何坐?
’曰:‘坐盜。
’”
三
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。
王曰:“縛者曷爲者也?
”對曰:“齊人也,坐盜。
”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?
”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則爲橘,生於淮北則爲枳,葉徒相似,其實味不同。
所以然者何?
水土異也。
今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?
”王笑曰:“聖人非所與熙也,寡人反取病焉。
”
分享
译文
(一) 晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我 晏婴 是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。” (二) 晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’" (三) 晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。(一) 晏子出使到楚國。楚人因爲晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個小門請晏子進去。晏子不進去,說:“出使到狗國的人從狗門進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個狗門進去。”迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。(晏子)拜見楚王。楚王說:“齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。”晏子回答說:“齊國的都城臨淄有七千五百戶人家,人們一起張開袖子,就能遮天;揮灑汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,腳尖碰腳後跟,怎麼能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,那麼爲什麼會打發你來呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有不同的規矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的國家,沒有德沒有才的人被派遣出使到沒有德沒有才的國王所在的國家。我 晏嬰 是最不賢,沒有德才的人,所以只好出使到楚國來了。” (二) 晏子將要出使楚國。楚王聽到這個消息,對身邊的大臣說:“晏嬰是齊國的一個能言善辯的人,現在 他正要來,我想要羞辱他,用什麼辦法呢?”侍臣回答說:“在他來的時候,大王請允許我們綁着一個人從大王面前走過。大王(就)問:‘(他)是做什麼的?’(我則) 回答說:‘(他)是齊國人。’大王(接着再)問:‘(他)犯了什 麼罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷竊罪。’" (三) 晏子來到了楚國,楚王請晏子喝酒,喝酒喝得正高興的時候,兩名小官員綁着一個人到楚王面前來。楚王問道:“綁着的人是做什麼的人?’(公差)回答 說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王看着晏子問道:“齊國人本來就擅於偷東西的嗎?”晏子離開座位回答道:“我聽說(這樣一件事):橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是枳樹,只是葉子相像罷了,他們的果實味道卻不同。這是什麼原因呢?(是因爲)水土地方不相同啊。老百姓生長在齊國不偷東西,到了楚國就偷東西,莫非楚國的水土使百姓善於偷東西嗎?”楚王笑着說:“聖人不是能同他開玩笑的,我反而自討沒趣了。
注释
(一) 使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。 以:因为。 短:长短,这里是人的身材矮小的意思。 袂:衣袖 命:命令,这里是委任、派遣的意思。 主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。 不肖:不贤,这里指没有德才的人。 宜:应该 (二) 将:将要 使:出使 闻:听说 之: 之 这个消息,代“晏子将使楚”这件事。 左右:身边的人 谓……曰:对……说 习辞者:善于辞令(很会说话)的人。 习,熟练、善于;辞,辞令;者:......的人。 方:将要 吾:我 欲:想 辱:侮辱 之:代词,代晏子 何以也:用什么办法呢?何以,即以何。 对:回答 为:这里相当于“于”。 缚:捆绑 而:表顺承 何:什么 坐:犯罪 (三) 赐:赏赐,给予。 酒酣:酒喝得正畅快的时候。酣,喝得正畅快的时候。 诣:到........去(指到尊长那里去)。 曷:同“何”,什么。 为:相当于“于”,当。 固:本来。 善:擅长 避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。避,离开。席,座具 闻:听说 之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。 生:生长 则:就是。 则为:就变为。为:变为。 枳:一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。 徒:只是,仅仅。 其实:它们的果实。 味:味道 不同:不一样 所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:……原因 对曰:回答道 得无:莫非。 耶:语气助词,“吗”? 圣人:才德极高的人 熙:同“嬉”,开玩笑。 反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。(一) 使:出使,被派遣前往別國。後面的兩個使字,一個作名詞即使者,一個作動詞即委派。 以:因爲。 短:長短,這裏是人的身材矮小的意思。 袂:衣袖 命:命令,這裏是委任、派遣的意思。 主:主張,這裏是規矩、章程的意思。後面的主字,是指主人、國君。 不肖:不賢,這裏指沒有德才的人。 宜:應該 (二) 將:將要 使:出使 聞:聽說 之: 之 這個消息,代“晏子將使楚”這件事。 左右:身邊的人 謂……曰:對……說 習辭者:善於辭令(很會說話)的人。 習,熟練、善於;辭,辭令;者:......的人。 方:將要 吾:我 欲:想 辱:侮辱 之:代詞,代晏子 何以也:用什麼辦法呢?何以,即以何。 對:回答 爲:這裏相當於“於”。 縛:捆綁 而:表順承 何:什麼 坐:犯罪 (三) 賜:賞賜,給予。 酒酣:酒喝得正暢快的時候。酣,喝得正暢快的時候。 詣:到........去(指到尊長那裏去)。 曷:同“何”,什麼。 爲:相當於“於”,當。 固:本來。 善:擅長 避席:離開座位,表示鄭重和嚴肅的意思古代把席子鋪在地上坐,所以座位叫“席”。避,離開。席,座具 聞:聽說 之:代下面晏子說的“橘生淮南則爲橘,生於淮北則爲枳”。 生:生長 則:就是。 則爲:就變爲。爲:變爲。 枳:一種灌木類植物,果實小而苦。也叫【枸橘】,果實酸苦。 徒:只是,僅僅。 其實:它們的果實。 味:味道 不同:不一樣 所以然者何:這樣的原因是什麼呢?然,這樣。所以:……原因 對曰:回答道 得無:莫非。 耶:語氣助詞,“嗎”? 聖人:才德極高的人 熙:同“嬉”,開玩笑。 反取病焉:反而自討沒趣了。病,辱。
赏析
作者:佚名 1、整个故事就是一条成语:自取其辱。这个成语最早出现在《论语》中。子贡问怎样交朋友。孔子说:“忠言相告,好话对导,他不听就算了,不要自找羞辱。”但是多数后人对这个成语的了解来自本篇课文。楚王三次想侮辱晏子,结果不但轻而易举被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。成语的意思是说自己所受到的侮辱难堪,都是因为自己造成的。 2、面对楚王的第二次侮辱,晏子这样回击楚王:“这是什么话?我国首都临淄住满了人。大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王怎么说齐国没有人呢?” (晏子的这段话里,衍生出三个成语:一是举袂成云;二是挥汗成雨:挥,甩掉;大家用手洒出去的汗珠就像下雨一样,形容人很多。当然,这一成语后来也形容出汗很多,就不是原先的意义了。三是磨肩接踵:磨,并;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,脚跟;接踵,脚尖碰脚跟。肩挨肩,脚碰脚,形容人多,拥挤。这一成语也写作“摩肩接踵”。) 3、当楚王取笑齐国人偷盗时,晏子面不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。可是橘树一种到淮北,就只能结又小又苦的枳,还不是因为水土不同吗?同样道理,齐国人在齐国安居乐业,好好地劳动,一到楚国,就做起盗贼来了,也许是两国的水土不同吧。”(这段话中包含了一个成语:南橘北枳。枳:落叶灌木,味苦酸,球形。也叫枸橘。南方之橘移植淮河之北就会变成枳。比喻同一物种因环境条件不同而发生变异。)后人遂用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响,现代汉语中似乎用于贬义稍多些,形容某种事物因为环境的变化而“异化”或者“变质”。作者:佚名 1、整個故事就是一條成語:自取其辱。這個成語最早出現在《論語》中。子貢問怎樣交朋友。孔子說:“忠言相告,好話對導,他不聽就算了,不要自找羞辱。”但是多數後人對這個成語的瞭解來自本篇課文。楚王三次想侮辱晏子,結果不但輕而易舉被晏子化解了,最後反被晏子侮辱了。成語的意思是說自己所受到的侮辱難堪,都是因爲自己造成的。 2、面對楚王的第二次侮辱,晏子這樣回擊楚王:“這是什麼話?我國首都臨淄住滿了人。大夥兒把袖子舉起來,就是一片雲;大夥兒甩一把汗,就是一陣雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,腳尖碰着腳跟。大王怎麼說齊國沒有人呢?” (晏子的這段話裏,衍生出三個成語:一是舉袂成雲;二是揮汗成雨:揮,甩掉;大家用手灑出去的汗珠就像下雨一樣,形容人很多。當然,這一成語後來也形容出汗很多,就不是原先的意義了。三是磨肩接踵:磨,並;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,腳跟;接踵,腳尖碰腳跟。肩挨肩,腳碰腳,形容人多,擁擠。這一成語也寫作“摩肩接踵”。) 3、當楚王取笑齊國人偷盜時,晏子面不改色,站起來,說:“大王怎麼不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。可是橘樹一種到淮北,就只能結又小又苦的枳,還不是因爲水土不同嗎?同樣道理,齊國人在齊國安居樂業,好好地勞動,一到楚國,就做起盜賊來了,也許是兩國的水土不同吧。”(這段話中包含了一個成語:南橘北枳。枳:落葉灌木,味苦酸,球形。也叫枸橘。南方之橘移植淮河之北就會變成枳。比喻同一物種因環境條件不同而發生變異。)後人遂用“南橘北枳”來比喻環境對人的影響,現代漢語中似乎用於貶義稍多些,形容某種事物因爲環境的變化而“異化”或者“變質”。