景帝令二千石修职诏 景帝令二千石修職詔
雕文刻镂,伤农事者也;
锦绣纂组,害女红者也。
农事伤,则饥之本也;
女红害,则寒之原也。
夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。
朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。
不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;
强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。
今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?
或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。
县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!
其令二千石修其职!
不事官职耗乱者,丞相以闻,请其罪。
布告天下,使明知朕意!
雕文刻鏤,傷農事者也;
錦繡纂組,害女紅者也。
農事傷,則飢之本也;
女紅害,則寒之原也。
夫飢寒並至,而能無爲非者寡矣。
朕親耕,後親桑,以奉宗廟粢盛祭服,爲天下先。
不受獻,減太官,省繇賦,欲天下務農蠶,素有畜積,以備災害;
強毋攘弱,衆毋暴寡,老耆以壽終,幼孤得遂長。
今歲或不登,民食頗寡,其咎安在?
或詐僞爲吏,吏以貨賂爲市,漁奪百姓,侵牟萬民。
縣丞,長吏也,奸法與盜盜,甚無謂也!
其令二千石修其職!
不事官職耗亂者,丞相以聞,請其罪。
佈告天下,使明知朕意!
分享
译文
在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。农业生产受到损害,就是饥饿的根原;女工受到伤害,就是受冻产生的根原。饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。 今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。在器物上雕鏤花紋圖形,是損害農業生產的事;編織精緻華麗的絲帶,是傷害女工的事。農業生產受到損害,就是飢餓的根原;女工受到傷害,就是受凍產生的根原。飢寒同時出現,而能不做壞事的人是很少的。我親自耕種田地,皇后親自種桑養蠶,爲的是給祭祀祖廟時提供穀物和祭服,爲天下人民作個先導。我不接受進獻的物品,減少膳食,減少老百姓的徭役賦稅,是要天下人民努力種田和養蠶,平時就有積蓄,用來防備災害。要使強大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能長壽而終其天年,小孩和孤兒們能順利地成長。 今年收成不好,人民的口糧很少,原因在哪裏呢?是不是有些奸詐虛僞的人擔任了官職,官吏用財物作交易,掠奪百姓,侵害人民?縣丞,是縣吏中的首領,他們藉着執法的機會做壞事,助盜爲盜,這樣實在是失去了朝廷設置縣丞的用意。命令郡守們各自嚴格履行自己的職責,對於不忠於職守、昏昧不明的郡守,丞相把他們的情況報告我,要請求治他們的罪。特把這道命令宣告天下,讓大家明確知道我的意圖。
注释
雕文刻镂:指在器物上雕刻文采。镂:雕刻。 纂组︰赤色丝带。纂,音“转”。 女红︰女工,指采桑、养蚕、织衣。 为非︰做坏事。 粢盛(chéng):古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。 太官︰管理皇帝饮食的官。 繇赋︰徭役、赋税。 畜积︰蓄积。 耆:古称六十岁。 遂长︰成长。 侵牟︰剥削、侵蚀。牟,害虫也。 县丞︰县令之佐,属吏之长。 奸法︰因法作奸。与盗盗︰和强盗一同抢夺。 无谓︰没有道理。 耗(mào)乱:昏乱不明。 请︰定。雕文刻鏤:指在器物上雕刻文采。鏤:雕刻。 纂組︰赤色絲帶。纂,音“轉”。 女紅︰女工,指採桑、養蠶、織衣。 爲非︰做壞事。 粢盛(chéng):古時盛在祭器內以供祭祀的穀物。 太官︰管理皇帝飲食的官。 繇賦︰徭役、賦稅。 畜積︰蓄積。 耆:古稱六十歲。 遂長︰成長。 侵牟︰剝削、侵蝕。牟,害蟲也。 縣丞︰縣令之佐,屬吏之長。 奸法︰因法作奸。與盜盜︰和強盜一同搶奪。 無謂︰沒有道理。 耗(mào)亂:昏亂不明。 請︰定。
赏析
雕文刻镂,妨害农业生产的原因;锦绣纂组,妨害女工的事。农事伤,是饥饿的根源;女工受到伤害,那么寒冷的根源。饥寒交迫,而能不做坏事的人少了。朕亲自耕种,皇后亲自采桑,以侍奉宗庙祭品祭服,为天下先。不接受进献的物品,减少太官,减轻徭役赋税,让天下务农桑,一向有积蓄,以备灾害;强不取弱,大家不要突然减少,老年人可以长寿,自幼孤得以成长。今年收成不好,人民的口粮很少,它的根源在哪里?有人弄虚作假为吏,官吏以贿赂为市,掠夺百姓,侵害人民。县丞,长吏的,奸法和盗盗,很没有道理!他命令二千石修自己的职责!不事官职昏乱的人,丞相上报,请他的罪。布告天下,要了解我的意思! * 此部分翻译来自AI,仅供参考雕文刻鏤,妨害農業生產的原因;錦繡纂組,妨害女工的事。農事傷,是飢餓的根源;女工受到傷害,那麼寒冷的根源。飢寒交迫,而能不做壞事的人少了。朕親自耕種,皇后親自採桑,以侍奉宗廟祭品祭服,爲天下先。不接受進獻的物品,減少太官,減輕徭役賦稅,讓天下務農桑,一向有積蓄,以備災害;強不取弱,大家不要突然減少,老年人可以長壽,自幼孤得以成長。今年收成不好,人民的口糧很少,它的根源在哪裏?有人弄虛作假爲吏,官吏以賄賂爲市,掠奪百姓,侵害人民。縣丞,長吏的,奸法和盜盜,很沒有道理!他命令二千石修自己的職責!不事官職昏亂的人,丞相上報,請他的罪。佈告天下,要了解我的意思! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考