招隐士 招隱士

zhāo yǐn shì

淮南小山 两汉 淮南小山 兩漢

huái nán xiǎo shān · liǎng hàn

标签: 楚辞楚辭诗词詩詞

guìshùcóngshēngshānzhīyōuyǎnjiǎnliánquánzhīxiāngliáo

shānlóngsǒngshícuóézhǎnyánshuǐcéng

yuányòuqúnxiàobàoháopānyuánguìzhīliáoyānliú

wángsūnyóuguīchūncǎoshēng

suìliáohuìmíngjiūjiū

yǎngshānxīnyānliúdònghuāng

wǎngliǎobàoxué

cóngbáoshēnlínrénshàng

qīncén𥐟chāijūnzēngwěiwěi

shùlúnxiāngjiūlínwěi

qīngshāshùfáncǎohuò

bái鹿jūnjiāhuòténghuò

zhuàngmàoyínyínéé

hóuxiónglèibēi

pānyuánguìzhīliáoyānliú

bàodòuxióngpáoqínshòuhàiwángcáo

wángsūnguīláishānzhōngjiǔliú

桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。

山气巄嵷兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。

猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。

王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。

坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。

罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。

丛薄深林兮,人上栗。

嵚岑埼𥐟兮,碅磳磈硊;

树轮相纠兮,林木茷骫。

青莎杂树兮,薠草靃靡;

白鹿麏麚兮,或腾或倚。

状貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。

猕猴兮熊罴,慕类兮以悲;

攀援桂枝兮聊淹留。

虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹。

王孙兮归来,山中兮不可以久留。

桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。

山氣巄嵷兮石嵯峨,溪谷嶄巖兮水曾波。

猿狖羣嘯兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。

王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。

歲暮兮不自聊,蟪蛄鳴兮啾啾。

坱兮軋,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。

罔兮沕,憭兮慄,虎豹穴。

叢薄深林兮,人上慄。

嶔岑埼礒兮,碅磳磈硊;

樹輪相糾兮,林木茷骫。

青莎雜樹兮,薠草靃靡;

白鹿麏麚兮,或騰或倚。

狀貌崟崟兮峨峨,悽悽兮漇漇。

獼猴兮熊羆,慕類兮以悲;

攀援桂枝兮聊淹留。

虎豹鬥兮熊羆咆,禽獸駭兮亡其曹。

王孫兮歸來,山中兮不可以久留。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

桂树丛生啊在那深山幽谷,枝条弯弯啊纠险缠绕在一起。 山中云雾弥漫啊岩石巍峨,山谷险峻啊溪水激起层层高波。 虎豹吼叫啊群猿悲啼,登山升树啊曲孙隐居在这里。 曲孙久留深山不归来啊,满山遍野啊春草萋萋。 啊眼岁末心中烦乱啊,满耳夏蝉哀鸣声声急。 山中啊云遮雾盖,深山啊盘曲险阻,久留山中啊寂寞无聊少快意。 没精神,心恐惧,虎豹奔突,战战兢兢上树去躲避。 那山石横出竖立,怪怪奇奇。 那树林枝干纽险,茂茂密密。 青莎丛生啊,薠草遍地。 那成群的野鹿和獐子,有的欢跳,有的休息。 头上的犄角高高耸立,满身的丰毛光泽如洗。 还有那失群的猴子和熊罴,呼唤同伴声声悲啼。 你攀山登树隐居在这里,多险恶啊,虎豹争斗熊罴叫,吓得飞禽走兽四散逃。 曲孙啊,回来吧,山中险恶不可久留居!桂樹叢生啊在那深山幽谷,枝條彎彎啊糾險纏繞在一起。 山中雲霧瀰漫啊岩石巍峨,山谷險峻啊溪水激起層層高波。 虎豹吼叫啊羣猿悲啼,登山升樹啊曲孫隱居在這裏。 曲孫久留深山不歸來啊,滿山遍野啊春草萋萋。 啊眼歲末心中煩亂啊,滿耳夏蟬哀鳴聲聲急。 山中啊雲遮霧蓋,深山啊盤曲險阻,久留山中啊寂寞無聊少快意。 沒精神,心恐懼,虎豹奔突,戰戰兢兢上樹去躲避。 那山石橫出豎立,怪怪奇奇。 那樹林枝幹紐險,茂茂密密。 青莎叢生啊,薠草遍地。 那成羣的野鹿和獐子,有的歡跳,有的休息。 頭上的犄角高高聳立,滿身的豐毛光澤如洗。 還有那失羣的猴子和熊羆,呼喚同伴聲聲悲啼。 你攀山登樹隱居在這裏,多險惡啊,虎豹爭鬥熊羆叫,嚇得飛禽走獸四散逃。 曲孫啊,回來吧,山中險惡不可久留居!

注释

①偃蹇、连蜷:屈曲的样子。缭:纽结。 ②巃嵷(lónɡ sōnɡ):云气弥漫的样子。 ③崭岩:险峻的样子。曾:层。 ④狖:长尾猿。 ⑤淹留:久留。 ⑥蟪蛄:夏蝉。 ⑦坱(yǎnɡ)轧:云气浓厚广大。 ⑧曲岪(fú):山势曲折盘纡的样子。 ⑨恫慌忽:忧思深的样子。 ⑩罔沕(wù):失神落魄的样子。 栗:憭栗,恐惧的样子。 穴:闻一多疑为“突”之坏字,“虎豹突”与上文“虎豹嗥”,下文“虎豹斗”句法同。“虎豹突,丛薄深林兮人上僳”者,谓虎豹奔突,人惧而登树木以避之也。译文从之。 嵚(qīn)岑、埼𥐟(qí yǐ):均为形容山石形状的形容词。 碅磳(jūn zēnɡ)、磈硊(kuǐ ɡuì):均为怪石貌。 轮:横枝。 茷骫(wěi):盘纡的样子。 杂树:犹言丛生。 麏(jūn):同“麋”,獐。麚(jiā):公鹿。 漇漇(xǐ):润泽。 曹:同类。①偃蹇、連蜷:屈曲的樣子。繚:紐結。 ②巃嵷(lónɡ sōnɡ):雲氣瀰漫的樣子。 ③嶄巖:險峻的樣子。曾:層。 ④狖:長尾猿。 ⑤淹留:久留。 ⑥蟪蛄:夏蟬。 ⑦坱(yǎnɡ)軋:雲氣濃厚廣大。 ⑧曲岪(fú):山勢曲折盤紆的樣子。 ⑨恫慌忽:憂思深的樣子。 ⑩罔沕(wù):失神落魄的樣子。 慄:憭慄,恐懼的樣子。 穴:聞一多疑爲“突”之壞字,“虎豹突”與上文“虎豹嗥”,下文“虎豹鬥”句法同。“虎豹突,叢薄深林兮人上僳”者,謂虎豹奔突,人懼而登樹木以避之也。譯文從之。 嶔(qīn)岑、埼礒(qí yǐ):均爲形容山石形狀的形容詞。 碅磳(jūn zēnɡ)、磈硊(kuǐ ɡuì):均爲怪石貌。 輪:橫枝。 茷骫(wěi):盤紆的樣子。 雜樹:猶言叢生。 麏(jūn):同“麋”,獐。麚(jiā):公鹿。 漇漇(xǐ):潤澤。 曹:同類。

赏析

桂树丛生啊在那深山幽谷,枝条弯弯啊纠结缠绕在一起。山气胧啊岩石巍峨起伏,山谷险峻啊溪水激起层层高波。猿猴子群虎豹吼叫啊,登山升树啊王孙隐居在这里。王孙游不归来啊,满山遍野啊春草萋萋。年底啊不聊,满耳夏蝉哀鸣声声急。山中啊云遮雾盖,深山啊盘曲险阻,久留山中啊寂寞无聊少快意。欺骗啊精微,心恐惧,虎豹洞穴。草丛树林啊,战战兢兢。嵌岑崖岸𥐟啊,那山石横出竖立,怪怪奇奇;树轮相互纠结啊,茂茂密密。青莎丛生啊,薠草遍地;那成群的野鹿和獐子,有的欢跳,有的休息。头上的犄角高高耸立,满身的丰毛光泽如洗。猕猴和熊罴,呼唤同伴声声悲啼;攀援桂枝啊我停留。虎豹争斗熊罴叫,禽兽死震惊啊他的部门。王孙啊,回来吧,山中险恶不可久留居。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桂樹叢生啊在那深山幽谷,枝條彎彎啊糾結纏繞在一起。山氣朧啊岩石巍峨起伏,山谷險峻啊溪水激起層層高波。猿猴子羣虎豹吼叫啊,登山升樹啊王孫隱居在這裏。王孫遊不歸來啊,滿山遍野啊春草萋萋。年底啊不聊,滿耳夏蟬哀鳴聲聲急。山中啊雲遮霧蓋,深山啊盤曲險阻,久留山中啊寂寞無聊少快意。欺騙啊精微,心恐懼,虎豹洞穴。草叢樹林啊,戰戰兢兢。嵌岑崖岸礒啊,那山石橫出豎立,怪怪奇奇;樹輪相互糾結啊,茂茂密密。青莎叢生啊,薠草遍地;那成羣的野鹿和獐子,有的歡跳,有的休息。頭上的犄角高高聳立,滿身的豐毛光澤如洗。獼猴和熊羆,呼喚同伴聲聲悲啼;攀援桂枝啊我停留。虎豹爭鬥熊羆叫,禽獸死震驚啊他的部門。王孫啊,回來吧,山中險惡不可久留居。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表