七谏 七諫
初放
平生于国兮,长于原野。
言语讷𰶎兮,又无彊辅。
浅智褊能兮,闻见又寡。
数言便事兮,见怨门下。
王不察其长利兮,卒见弃乎原野。
伏念思过兮,无可改者。
群众成朋兮,上浸以惑。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧、舜圣已没兮,孰为忠直?
高山崔巍兮,水流汤汤。
死日将至兮,与麋鹿同坑。
块兮鞠,当道宿,
举世皆然兮,余将谁告?
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭,
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠苍天兮,莫我振理。
窃怨君之不寤兮,吾独死而后已。
沉江
惟往古之得失兮,览私微之所伤。
尧舜圣而慈仁兮,后世称而弗忘。
齐桓失于专任兮,夷吾忠而名彰。
晋献惑于㛤姬兮,申生孝而被殃。
偃王行其仁义兮,荆文寤而徐亡。
纣暴虐以失位兮,周得佐乎吕望。
修往古以行恩兮,封比干之丘垄。
贤俊慕而自附兮,日浸淫而合同。
明法令而修理兮,兰芷幽而有芳。
苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂。
不顾地以贪名兮,心怫郁而内伤。
联蕙芷以为佩兮,过鲍肆而失香。
正臣端其操行兮,反离谤而见攘。
世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。
独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。
浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。
忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。
秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。
商风肃而害生兮,百草育而不长。
众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤。
怀计谋而不见用兮,岩穴处而隐藏。
成功隳而不卒兮,子胥死而不葬。
世从俗而变化兮,随风靡而成行。
信直退而毁败兮,虚伪进而得当。
追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。
废制度而不用兮,务行私而去公。
终不变而死节兮,惜年齿之未央。
将方舟而下流兮,冀幸君之发蒙。
痛忠言之逆耳兮,恨申子之沉江。
愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪。
不开寤而难道兮,不别横之与纵。
听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。
灭规矩而不用兮,背绳墨之正方。
离忧患而乃寤兮,若纵火于秋蓬。
业失之而不救兮,尚何论乎祸凶。
彼离畔而朋党兮,独行之士其何望?
日渐染而不自知兮,秋毫微哉而变容。
众轻积而折轴兮,原咎杂而累重。
赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。
怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅。
怨世
世沉淖而难论兮,俗岒峨而㟥嵯。
清泠泠而歼灭兮,溷湛湛而日多。
枭鸮既以成群兮,玄鹤弭翼而屏移。
蓬艾亲入御于床笫兮,马兰踸踔而日加。
弃捐药芷与杜衡兮,余柰世之不知芳何?
何周道之平易兮,然芜秽而险戏。
高阳无故而委尘兮,唐虞点灼而毁议。
谁使正其真是兮,虽有八师而不可为。
皇天保其高兮,后土持其久。
服清白以逍遥兮,偏与乎玄英异色。
西施媞媞而不得见兮,嫫母勃屑而日侍。
桂蠹不知所淹留兮,蓼虫不知徙乎葵菜。
处湣湣之浊世兮,今安所达乎吾志。
意有所载而远逝兮,固非众人之所识。
骥踌躇于弊輂兮,遇孙阳而得代。
吕望穷困而不聊生兮,遭周文而舒志。
宁戚饭牛而商歌兮,桓公闻而弗置。
路室女之方桑兮,孔子过之以自侍。
吾独乖剌而无当兮,心悼怵而耄思。
思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。
悲楚人之和氏兮,献宝玉以为石。
遇厉武之不察兮,羌两足以毕斮。
小人之居势兮,视忠正之何若?
改前圣之法度兮,喜嗫嚅而妄作。
亲谗谀而疏贤圣兮,讼谓闾娵为丑恶。
愉近习而蔽远兮,孰知察其黑白?
卒不得效其心容兮,安眇眇而无所归薄。
专精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。
年既已过太半兮,然埳轲而留滞。
欲高飞而远集兮,恐离罔而灭败。
独冤抑而无极兮,伤精神而寿夭。
皇天既不纯命兮,余生终无所依。
愿自沉于江流兮,绝横流而径逝。
宁为江海之泥涂兮,安能久见此浊世?
怨思
贤士穷而隐处兮,廉方正而不容。
子胥谏而靡躯兮,比干忠而剖心。
子推自割而飤君兮,德日忘而怨深。
行明白而曰黑兮,荆棘聚而成林。
江离弃于穷巷兮,蒺藜蔓乎东厢。
贤者蔽而不见兮,谗谀进而相朋。
枭鸮并进而俱鸣兮,凤皇飞而高翔。
原壹往而径逝兮,道壅绝而不通。
自悲
居愁懃其谁告兮,独永思而忧悲。
内自省而不惭兮,操愈坚而不衰。
隐三年而无决兮,岁忽忽其若颓。
怜余身不足以卒意兮,冀一见而复归。
哀人事之不幸兮,属天命而委之咸池。
身被疾而不闲兮,心沸热其若汤。
冰炭不可以相并兮,吾固知乎命之不长。
哀独苦死之无乐兮,惜予年之未央。
悲不反余之所居兮,恨离予之故乡。
鸟兽惊而失群兮,犹高飞而哀鸣。
狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?
故人疏而日忘兮,新人近而俞好。
莫能行于杳冥兮,孰能施于无报?
苦众人之皆然兮,乘回风而远游。
凌恒山其若陋兮,聊愉娱以忘忧。
悲虚言之无实兮,苦众口之铄金。
过故乡而一顾兮,泣歔欷而沾衿。
厌白玉以为面兮,怀琬琰以为心。
邪气入而感内兮,施玉色而外淫。
何青云之流澜兮,微霜降之蒙蒙。
徐风至而徘徊兮,疾风过之汤汤。
闻南籓乐而欲往兮,至会稽而且止。
见韩众而宿之兮,问天道之所在?
借浮云以送予兮,载雌霓而为旌。
驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。
忽容容其安之兮,超慌忽其焉如?
苦众人之难信兮,愿离群而远举。
登峦山而远望兮,好桂树之冬荣。
观天火之炎炀兮,听大壑之波声。
引八维以自道兮,含沆瀣以长生。
居不乐以时思兮,食草木之秋实。
饮菌若之朝露兮,构桂木而为室。
杂橘柚以为囿兮,列新夷与椒桢。
鹍鹤孤而夜号兮,哀居者之诚贞。
哀命
哀时命之不合兮,伤楚国之多忧。
内怀情之洁白兮,遭乱世而离尤。
恶耿介之直行兮,世溷浊而不知。
何君臣之相失兮,上沅湘而分离。
测汨罗之湘水兮,知时固而不反。
伤离散之交乱兮,遂侧身而既远。
处玄舍之幽门兮,穴岩石而窟伏。
从水蛟而为徙兮,与神龙乎休息。
何山石之崭岩兮,灵魂屈而偃蹇。
含素水而蒙深兮,日眇眇而既远。
哀形体之离解兮,神罔两而无舍。
惟椒兰之不反兮,魂迷惑而不知路。
愿无过之设行兮,虽灭没之自乐。
痛楚国之流亡兮,哀灵修之过到。
固时俗之溷浊兮,志瞀迷而不知路。
念私门之正匠兮,遥涉江而远去。
念女媭之婵媛兮,涕泣流乎于悒。
我决死而不生兮,虽重追吾何及。
戏疾濑之素水兮,望高山之蹇产。
哀高丘之赤岸兮,遂没身而不反。
谬谏
怨灵修之浩荡兮,夫何执操之不固?
悲太山之为隍兮,孰江河之可涸?
愿承闲而效志兮,恐犯忌而干讳。
卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。
玉与石其同匮兮,贯鱼眼与珠玑。
驽骏杂而不分兮,服罢牛而骖骥。
年滔滔而自远兮,寿冉冉而愈衰。
心悇憛而烦冤兮,蹇超摇而无冀。
固时俗之工巧兮,灭规矩而改错。
郤骐骥而不乘兮,策驽骀而取路。
当世岂无骐骥兮,诚无王良之善驭。
见执辔者非其人兮,故驹跳而远去。
不量凿而正枘兮,恐矩矱之不同。
不论世而高举兮,恐操行之不调。
弧弓弛而不张兮,孰云知其所至?
无倾危之患难兮,焉知贤士之所死?
俗推佞而进富兮,节行张而不著。
贤良蔽而不群兮,朋曹比而党誉。
邪说饰而多曲兮,正法弧而不公。
直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。
弃彭咸之娱乐兮,灭巧倕之绳墨。
菎蕗杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。
驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?
以直针而为钓兮,又何鱼之能得?
伯牙之绝弦兮,无锺子期而听之。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
同音者相和兮,同类者相似。
飞鸟号其群兮,鹿鸣求其友。
故叩宫而宫应兮,弹角而角动。
虎啸而谷风至兮,龙举而景云往。
音声之相和兮,言物类之相感也。
夫方圜之异形兮,势不可以相错。
列子隐身而穷处兮,世莫可以寄讬。
众鸟皆有行列兮,凤独翔翔而无所薄。
经浊世而不得志兮,愿侧身岩穴而自讬。
欲阖口而无言兮,尝被君之厚德。
独便悁而怀毒兮,愁郁郁之焉极?
念三年之积思兮,愿壹见而陈辞。
不及君而骋说兮,世孰可为明之?
身寝疾而日愁兮,情沉抑而不扬。
众人莫可与论道兮,悲精神之不通。
乱曰:
鸾皇孔凤日以远兮,畜凫驾鹅。
鸡鹜满堂坛兮,鼍黾游乎华池。
要褭奔亡兮,腾驾橐驼。
铅刀进御兮,遥弃太阿。
拔搴玄芝兮,列树芋荷。
橘柚萎枯兮,苦李旖旎。
甂瓯登于明堂兮,周鼎潜潜乎深渊。
自古而固然兮,吾又何怨乎今之人。
初放
平生於國兮,長於原野。
言語訥譅兮,又無彊輔。
淺智褊能兮,聞見又寡。
數言便事兮,見怨門下。
王不察其長利兮,卒見棄乎原野。
伏念思過兮,無可改者。
羣衆成朋兮,上浸以惑。
巧佞在前兮,賢者滅息。
堯、舜聖已沒兮,孰爲忠直?
高山崔巍兮,水流湯湯。
死日將至兮,與麋鹿同坑。
塊兮鞠,當道宿,
舉世皆然兮,餘將誰告?
斥逐鴻鵠兮,近習鴟梟,
斬伐橘柚兮,列樹苦桃。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而來風。
孰知其不合兮,若竹柏之異心。
往者不可及兮,來者不可待。
悠悠蒼天兮,莫我振理。
竊怨君之不寤兮,吾獨死而後已。
沉江
惟往古之得失兮,覽私微之所傷。
堯舜聖而慈仁兮,後世稱而弗忘。
齊桓失於專任兮,夷吾忠而名彰。
晉獻惑於孋姬兮,申生孝而被殃。
偃王行其仁義兮,荊文寤而徐亡。
紂暴虐以失位兮,周得佐乎呂望。
修往古以行恩兮,封比干之丘壟。
賢俊慕而自附兮,日浸淫而合同。
明法令而修理兮,蘭芷幽而有芳。
苦衆人之妒予兮,箕子寤而佯狂。
不顧地以貪名兮,心怫鬱而內傷。
聯蕙芷以爲佩兮,過鮑肆而失香。
正臣端其操行兮,反離謗而見攘。
世俗更而變化兮,伯夷餓於首陽。
獨廉潔而不容兮,叔齊久而逾明。
浮雲陳而蔽晦兮,使日月乎無光。
忠臣貞而欲諫兮,讒諛毀而在旁。
秋草榮其將實兮,微霜下而夜降。
商風肅而害生兮,百草育而不長。
衆並諧以妒賢兮,孤聖特而易傷。
懷計謀而不見用兮,巖穴處而隱藏。
成功隳而不卒兮,子胥死而不葬。
世從俗而變化兮,隨風靡而成行。
信直退而毀敗兮,虛僞進而得當。
追悔過之無及兮,豈盡忠而有功。
廢制度而不用兮,務行私而去公。
終不變而死節兮,惜年齒之未央。
將方舟而下流兮,冀幸君之發矇。
痛忠言之逆耳兮,恨申子之沉江。
願悉心之所聞兮,遭值君之不聰。
不開寤而難道兮,不別橫之與縱。
聽奸臣之浮說兮,絕國家之久長。
滅規矩而不用兮,背繩墨之正方。
離憂患而乃寤兮,若縱火於秋蓬。
業失之而不救兮,尚何論乎禍兇。
彼離畔而朋黨兮,獨行之士其何望?
日漸染而不自知兮,秋毫微哉而變容。
衆輕積而折軸兮,原咎雜而累重。
赴湘沅之流澌兮,恐逐波而復東。
懷沙礫而自沉兮,不忍見君之蔽壅。
怨世
世沉淖而難論兮,俗岒峨而嵾嵯。
清泠泠而殲滅兮,溷湛湛而日多。
梟鴞既以成羣兮,玄鶴弭翼而屏移。
蓬艾親入御於牀笫兮,馬蘭踸踔而日加。
棄捐藥芷與杜衡兮,餘柰世之不知芳何?
何周道之平易兮,然蕪穢而險戲。
高陽無故而委塵兮,唐虞點灼而毀議。
誰使正其真是兮,雖有八師而不可爲。
皇天保其高兮,后土持其久。
服清白以逍遙兮,偏與乎玄英異色。
西施媞媞而不得見兮,嫫母勃屑而日侍。
桂蠹不知所淹留兮,蓼蟲不知徙乎葵菜。
處湣湣之濁世兮,今安所達乎吾志。
意有所載而遠逝兮,固非衆人之所識。
驥躊躇於弊輂兮,遇孫陽而得代。
呂望窮困而不聊生兮,遭周文而舒志。
甯戚飯牛而商歌兮,桓公聞而弗置。
路室女之方桑兮,孔子過之以自侍。
吾獨乖剌而無當兮,心悼怵而耄思。
思比干之恲恲兮,哀子胥之慎事。
悲楚人之和氏兮,獻寶玉以爲石。
遇厲武之不察兮,羌兩足以畢斮。
小人之居勢兮,視忠正之何若?
改前聖之法度兮,喜囁嚅而妄作。
親讒諛而疏賢聖兮,訟謂閭娵爲醜惡。
愉近習而蔽遠兮,孰知察其黑白?
卒不得效其心容兮,安眇眇而無所歸薄。
專精爽以自明兮,晦冥冥而壅蔽。
年既已過太半兮,然埳軻而留滯。
欲高飛而遠集兮,恐離罔而滅敗。
獨冤抑而無極兮,傷精神而壽夭。
皇天既不純命兮,餘生終無所依。
願自沉於江流兮,絕橫流而徑逝。
寧爲江海之泥塗兮,安能久見此濁世?
怨思
賢士窮而隱處兮,廉方正而不容。
子胥諫而靡軀兮,比干忠而剖心。
子推自割而飤君兮,德日忘而怨深。
行明白而曰黑兮,荊棘聚而成林。
江離棄於窮巷兮,蒺藜蔓乎東廂。
賢者蔽而不見兮,讒諛進而相朋。
梟鴞並進而俱鳴兮,鳳皇飛而高翔。
原壹往而徑逝兮,道壅絕而不通。
自悲
居愁懃其誰告兮,獨永思而憂悲。
內自省而不慚兮,操愈堅而不衰。
隱三年而無決兮,歲忽忽其若頹。
憐餘身不足以卒意兮,冀一見而復歸。
哀人事之不幸兮,屬天命而委之咸池。
身被疾而不閒兮,心沸熱其若湯。
冰炭不可以相併兮,吾固知乎命之不長。
哀獨苦死之無樂兮,惜予年之未央。
悲不反餘之所居兮,恨離予之故鄉。
鳥獸驚而失羣兮,猶高飛而哀鳴。
狐死必首丘兮,夫人孰能不反其真情?
故人疏而日忘兮,新人近而俞好。
莫能行於杳冥兮,孰能施於無報?
苦衆人之皆然兮,乘迴風而遠遊。
凌恆山其若陋兮,聊愉娛以忘憂。
悲虛言之無實兮,苦衆口之鑠金。
過故鄉而一顧兮,泣歔欷而霑衿。
厭白玉以爲面兮,懷琬琰以爲心。
邪氣入而感內兮,施玉色而外淫。
何青雲之流瀾兮,微霜降之濛濛。
徐風至而徘徊兮,疾風過之湯湯。
聞南籓樂而欲往兮,至會稽而且止。
見韓衆而宿之兮,問天道之所在?
借浮雲以送予兮,載雌霓而爲旌。
駕青龍以馳騖兮,班衍衍之冥冥。
忽容容其安之兮,超慌忽其焉如?
苦衆人之難信兮,願離羣而遠舉。
登巒山而遠望兮,好桂樹之冬榮。
觀天火之炎煬兮,聽大壑之波聲。
引八維以自道兮,含沆瀣以長生。
居不樂以時思兮,食草木之秋實。
飲菌若之朝露兮,構桂木而爲室。
雜橘柚以爲囿兮,列新夷與椒楨。
鵾鶴孤而夜號兮,哀居者之誠貞。
哀命
哀時命之不合兮,傷楚國之多憂。
內懷情之潔白兮,遭亂世而離尤。
惡耿介之直行兮,世溷濁而不知。
何君臣之相失兮,上沅湘而分離。
測汨羅之湘水兮,知時固而不反。
傷離散之交亂兮,遂側身而既遠。
處玄舍之幽門兮,穴岩石而窟伏。
從水蛟而爲徙兮,與神龍乎休息。
何山石之嶄巖兮,靈魂屈而偃蹇。
含素水而蒙深兮,日眇眇而既遠。
哀形體之離解兮,神罔兩而無舍。
惟椒蘭之不反兮,魂迷惑而不知路。
願無過之設行兮,雖滅沒之自樂。
痛楚國之流亡兮,哀靈脩之過到。
固時俗之溷濁兮,志瞀迷而不知路。
念私門之正匠兮,遙涉江而遠去。
念女嬃之嬋媛兮,涕泣流乎於悒。
我決死而不生兮,雖重追吾何及。
戲疾瀨之素水兮,望高山之蹇產。
哀高丘之赤岸兮,遂沒身而不反。
謬諫
怨靈脩之浩蕩兮,夫何執操之不固?
悲太山之爲隍兮,孰江河之可涸?
願承閒而效志兮,恐犯忌而幹諱。
卒撫情以寂寞兮,然怊悵而自悲。
玉與石其同匱兮,貫魚眼與珠璣。
駑駿雜而不分兮,服罷牛而驂驥。
年滔滔而自遠兮,壽冉冉而愈衰。
心悇憛而煩冤兮,蹇超搖而無冀。
固時俗之工巧兮,滅規矩而改錯。
郤騏驥而不乘兮,策駑駘而取路。
當世豈無騏驥兮,誠無王良之善馭。
見執轡者非其人兮,故駒跳而遠去。
不量鑿而正枘兮,恐矩矱之不同。
不論世而高舉兮,恐操行之不調。
弧弓弛而不張兮,孰雲知其所至?
無傾危之患難兮,焉知賢士之所死?
俗推佞而進富兮,節行張而不著。
賢良蔽而不羣兮,朋曹比而黨譽。
邪說飾而多曲兮,正法弧而不公。
直士隱而避匿兮,讒諛登乎明堂。
棄彭咸之娛樂兮,滅巧倕之繩墨。
菎蕗雜於黀蒸兮,機蓬矢以射革。
駕蹇驢而無策兮,又何路之能極?
以直針而爲釣兮,又何魚之能得?
伯牙之絕弦兮,無鍾子期而聽之。
和抱璞而泣血兮,安得良工而剖之?
同音者相和兮,同類者相似。
飛鳥號其羣兮,鹿鳴求其友。
故叩宮而宮應兮,彈角而角動。
虎嘯而穀風至兮,龍舉而景雲往。
音聲之相和兮,言物類之相感也。
夫方圜之異形兮,勢不可以相錯。
列子隱身而窮處兮,世莫可以寄託。
衆鳥皆有行列兮,鳳獨翔翔而無所薄。
經濁世而不得志兮,願側身巖穴而自託。
欲闔口而無言兮,嘗被君之厚德。
獨便悁而懷毒兮,愁鬱郁之焉極?
念三年之積思兮,願壹見而陳辭。
不及君而騁說兮,世孰可爲明之?
身寢疾而日愁兮,情沉抑而不揚。
衆人莫可與論道兮,悲精神之不通。
亂曰:
鸞皇孔鳳日以遠兮,畜鳧駕鵝。
雞鶩滿堂壇兮,鼉黽遊乎華池。
要褭奔亡兮,騰駕橐駝。
鉛刀進御兮,遙棄太阿。
拔搴玄芝兮,列樹芋荷。
橘柚萎枯兮,苦李旖旎。
甂甌登於明堂兮,周鼎潛潛乎深淵。
自古而固然兮,吾又何怨乎今之人。
分享
译文
作者:佚名 初放 我 屈原 生长在楚国国都,如今却遭流放原野居住。 性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。 我才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。 只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。 君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。 心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。 群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。 谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。 尧舜圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节? 高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。 叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。 孤独潦倒居无定所,举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉? 大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。 橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。 可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。 上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。 谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。 从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。 悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。 我怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。 沉江 想那历史上的得失兴亡,看那群小误君祸国事桩桩。 尧与舜圣明仁义慈爱百姓,后世人常称颂永远不忘。 齐桓公用小人死后国乱,管仲耿介忠直美名传扬。 晋献公听谗言被骊姬迷惑,可怜那孝子申生惨遭祸殃。 徐偃王行仁义不备武装,楚文王心恐惧将其灭亡。 殷纣王暴虐无道身死国灭,周得天下幸赖于吕望贤良。 武王效法古人施恩布惠,封比干墓将其德昭示四方。 天下贤俊慕周德都来亲附,人才日增天下一心国力强。 法令严明治国之道好,兰芷纵在幽僻处也散馨香。 我苦恼群小们对我嫉妒,想箕子为避难装傻佯狂。 也想不贪忠名离乡远去,怎奈心恋故国痛苦难当。 将蕙芷联起来做成佩带,经过鲍鱼店就失去芬芳。 正直之臣端正他的品行,反遭谗人诽谤遭流放。 世俗之人改清洁为贪邪,伯夷宁愿守节饿死首阳。 独行廉洁啊虽不容于世,日后叔齐终得美名扬。 层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。 忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。 就像百草至秋本该结实,夜里却突然降下寒霜。 急疾的西风摧残着生物,秋风已起百草不得生长。 群小结党营私而妒害贤才,贤良反孤立无援受损伤。 我心怀良策却不被重用,只好独居岩穴栖身隐藏。 子胥伐楚功成却遭谗毁,可怜他被赐死尸首不葬。 世人见其状纷纷从俗媚上,正如草木随风披靡成排成行。 诚信正直之臣身败名毁,虚伪谄佞之徒身显名扬。 国家倾危君王才知追悔时已晚,此时我竭尽忠心也难有回天之功。 他们废先王之法而不用,一味贪求私利背离公正。 我愿怀清白终不变节,可惜我年寿未尽还年轻。 我要乘舟随江远去,只望君王醒悟不再受欺蒙。 哀痛忠直之言君王听不进,子胥被杀沉江令人伤情。 我愿竭尽所闻陈述政事,可君王他充耳不闻不采用。 君心常惑难与陈述政道,他糊里糊涂不辨横竖奸忠。 好听邪佞之臣的虚言浮说,致使国运断绝难以久兴。 放弃先圣法度而不施用,背离正直方向导致危倾。 遭到忧患才知醒悟,就像纵火秋草其势已成。 君王失道已经自身难保,还谈什么国家福祸吉凶。 众奸佞相互勾结营私利,忠士直臣何敢奢望国事昌隆! 君被邪恶熏染而不自知,秋毫虽细但天天在成长。 车载轻物过多也会断轴,众口诽谤使我罪孽加重。 我厌浊世愿投湘沅之流水,又怕尸身随波东流难回程。 怀沙负石自沉江而死啊,不忍心见君王被群小欺蒙。 怨世 时人腐化没落难以评说,世俗毁誉高下相差太多。 清洁之士都被抛弃不用,贪浊之人得宠日益盛多。 凶禽恶鸟既已成群并进,黑鹤只能被迫敛翅退缩。 蓬艾受喜爱栽植床头,恶草马兰也随之繁茂婆娑。 他们抛弃白芷杜衡众香草,我叹世人不知芬芳为何。 大道曾经何等平直宽阔,如今杂草丛生危险坎坷。 古帝高阳无故受毁谤,尧舜至圣也遭人诬蔑。 让谁来评判他的真伪? 虽有八位贤人也难定夺。 老天永远高高在上,大地深厚日久天长。 我身着白衣啊逍遥自在,偏与污浊黑色殊道异行。 西施姣美却遭排挤迫害,嫫母奇丑反得亲近宠爱。 桂蠹食甘不知满足安守,蓼虫食苦不知徙于甜菜。 我处在这浑浊的乱世啊,怎能实现理想发挥雄才。 我胸怀大志想远走求贤,群小不知反受疑猜。 骏马驾破车不肯前行,遇伯乐才以好车替代。 吕望曾经穷困无以聊生,幸遇文王才得施展雄才。 宁戚夜里喂牛叩角高歌,齐桓公听到后贵宾相待。 有一少女路边正采桑,孔子见她贞正便以礼相待。 独我生不逢时不被世容,因此内心烦乱无限凄悲。 想那比干一生忠心耿耿,哀痛子胥至死不忘国危。 楚国的卞和真令人悲叹,献宝玉以为石说他欺骗。 遇厉王武王不知明察,两只脚被砍掉饱受摧残。 志狭智少之辈高居显位,又把忠正之士当做何看? 众群小更改先圣法度,相与耳语谋私谗毁忠贤。 君王亲信佞人斥逐忠义,美女闾娵公然被诬为丑极。 君王宠爱谄谀远贤士,谁又去将黑白辨析。 我始终都不能效力君王啊,前途渺茫不知归宿在何方。 我精诚专一愿竭心尽力,世道黑暗反被群小排挤毁伤。 我已是年过半百无多日,却仍是道路坎坷无进取。 也想远走高飞奔往他乡,又怕遭受罪罚毁损声誉。 独受冤屈压抑无尽无穷,身心备受摧残减损寿命。 老天既然这样反复无定,我只能无依无靠终此一生。 我宁愿投身于滚滚江水,自绝于这江流远漂不回。 我宁愿成为江底的沙泥,怎能够久见这浊世污秽! 怨思 贤良士常贫穷身处困境,廉正者身清白不被世容。 子胥规劝吴王未得好死,比干忠而剖心不得善终。 子推自割腿肉救治国君,恩德逐渐被忘怨恨加深。 行为清白却被诬为暗昧,荆棘杂聚如今已经成林。 香草江离抛于穷街陋巷,恶草蒺藜长在宫殿华堂。 贤臣受到排挤难见君主,佞人反受重用结党君旁。 猫头鹰成群飞一齐鸣叫,凤凰只能躲避高高飞翔。 我欲见君一谏而后远走,怎奈道路阻绝终不能往。 自悲 孤居山泽愁苦向谁诉说,唯有长忧悲叹独自难过。 自念修行清白无愧于心,操守坚韧不衰愈加执着。 放逐三年仍不见召回,岁月转瞬即逝如水下坡。 可怜我今生终难遂愿,希望再见君王重返家国。 我自哀不能见爱于君主,只好凭天由命将神依托。 我身染疾病总不见好,心中恰似汤沸无限焦灼。 冰和炭不能够共存并放,我本来就知道命不会长。 孤苦无乐而死令人哀痛,可怜我年寿未尽血气方刚。 悲叹不能返回我的旧居,怨恨我将永离我的故乡。 鸟兽如果受惊离群失散,还会哀号悲鸣高高盘桓。 狐狸死时头要朝向故丘,人老将死谁不思念家园? 故旧忠臣日被淡忘疏远,谗谀新人日见亲近君前。 谁能默默无闻去行正道,谁能无偿施舍不求报还? 苦于众人都随波逐流,我只好乘风高飞远游。 登临恒山觉得它太渺小,暂且在此娱乐忘却烦忧。 谗言无凭无证令人可悲,金子也会熔于众人之口。 经过故乡我回头下望啊,不知不觉已是热泪横流。 我的行为清白啊纯洁如玉,内心也像美玉一般晶莹。 谗邪俗气虽想侵袭入内,玉色不变愈加外润内明。 为何天上乌云奔腾翻卷,蒙蒙寒霜早降草木难生。 轻风徐徐让我徘徊游荡,疾风急扫令我胆战心惊。 闻说南国安乐我欲前往,中途休息来到会稽山上。 看见仙人韩众在此停宿,便向他请教天道在何方。 凭借着浮云送我去远游,彩虹作旗帜在车上飘扬。 驾起青龙车急驰飞奔,盘旋飞行直上冥冥天上。 风驰电掣奔向哪里,前途遥远令人迷茫。 悲叹世人使人难以信任,宁愿离开他们远走他乡。 登上山岗向远处眺望,喜见冬天也有桂花开放。 观天火烈烈火势盛旺,听大海涛声隆隆轰响。 我抓着天绳向上攀登,吸饮露气以求长生。 郁郁不乐我忧时伤世,只吃草木秋天结的果实。 我喝菌若上清晨的露水,用桂木来构造我的住房。 我在园圃中种上橘和柚,辛夷、花椒、女贞子也栽种成行。 鹍鸡白鹤夜里孤苦悲鸣,哀痛隐居的人正直贤良。 哀命 生不逢时令我暗自哀怜,更加悲叹楚国多忧多难。 我的心志清正纯洁无瑕,时逢乱世惨遭罪尤祸愆。 群小憎恶光明正大品行,世道混浊竟至美丑不分。 为何明君贤臣分离不合,我逆沅湘而上洒泪别君。 我将沉身汨罗湘水之渊,深知社会丑恶誓不回还。 悲伤君臣分手相互恨怨,心中无比恐惧远离君前。 我深藏在黑暗居室里面,我隐居在岩石洞穴之间。 我只同水中蛟龙相来往,我只与洞里神龙相依伴。 高高山峰多么巍峨壮观,我却灵魂困顿望而难攀。 我饮用无尽的清洁泉水,被迫离开朝廷渐行渐远。 我精疲力尽魂不附体,神思恍惚更是无所依附。 子椒子兰不肯让我回去,我的魂魄迷惑不知归路。 我愿终无过错坚持己行,虽身败名裂也乐以为荣。 悲叹楚国大业日益危败,这是君王不用贤人的结果。 本来世道就是这样混浊,不知出路令我心烦困惑。 想到众臣皆以私心相教,我宁愿渡过长江而远涉。 想到女媭对我关怀依依,不禁涕泪横流悲伤叹息。 我决心一死不再苟活,再三追劝又有何益。 我游戏在急流清水之间,仰望高山那么崎岖陡险。 哀叹高丘也有危岸险境,我遂投身江中不愿回还。 谬谏 君王糊里糊涂令人怨叹,他的意志为何常变不坚。 悲痛大山为何要变为池塘,为何江河能够枯竭水干。 我愿趁君闲暇进献忠言,又恐触犯忌讳遭人毁怨。 终于压抑情感缄默不语,然而内心懊恨悲伤无限。 美玉石块同匣并放,鱼眼宝珠一起贯穿。 劣马骏马混杂不分,老牛驾辕骏马却驾两边。 岁月不停流逝一去不返,年纪衰老一天不如一天。 我满腔忧愁啊烦闷难遣,前途无望心中总觉不安。 本来时俗之人就善于取巧,废弃法度又把政令改变。 闲置那千里马不去乘驾,偏偏赶着劣马一路蹒跚。 当今世上难道没有良驹,实是没有王良把它驾驭。 骏马见执鞭者不是好御手,因此骏马飞蹄绝尘远去。 不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会相同。 不分辨世风便推崇美德,恐怕清高品行难以合众。 强弓松弛没有拉张,谁能说清它射到何方。 国家未出现倾危之难,怎知贤士是为国捐躯而亡。 世俗推佞为贤进用富人,美好品行难以推广发扬。 贤士遭受排挤孤立无助,群小营私结党相互吹捧。 邪说被美饰仍非正道,违背法度自是不公平。 忠直贤良只好隐居避世,谗谀之徒登堂发号施令。 抛弃彭咸以伏节死直为乐的高贵品德,废除了巧倕用以规矩曲直的绳墨。 香竹与麻秸混杂作燃烛,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。 没有皮鞭驾驭跛脚之驴,哪条道路能够走得到底。 用直针做鱼钩,又怎能钓到什么鱼? 俞伯牙破琴绝弦不再抚琴,是因为失去了知音钟子期。 卞和怀抱玉璞痛哭泣血,哪里有良匠把它琢治成美玉。 音调相同才能声调和谐,族类相同自然心齐力协。 飞鸟鸣啼是为求呼同伴,麋鹿呦鸣意在呼唤友朋。 叩击宫调则宫声相应,弹奏角调则角音和鸣。 猛虎咆啸则谷风即起,神龙腾飞则彩云簇拥。 音声一致和谐流转,事物同类相互感应。 方与圆形状不同各相异,势难把它们错杂相配在一起。 列子隐居避世身处困窘,皆因世道混浊无所托依。 众鸟群飞成列成行,凤凰独飞无凭无依。 遇浊世不得志难展宏图,愿隐居岩穴中聊以逃避。 我本想对国事闭口不谈,但曾经受君恩厚重如山。 我独自忧愁心怀怨愤,愁怨无穷无尽恨绵绵。 积愁聚怨已经多年,只望见君一面陈诉忠言。 未赶上贤君无法倾尽衷肠,时世昏暗谁能将真伪明辨。 身卧病整日里忧愁烦闷,感情压抑难以表达忠心。 无人可以同我共论政道,可怜我的忠心难通于君。 尾声: 鸾凤孔雀日益飞向远方,野鸭野鹅却在家中喂养。 呆鸡笨鸭充满殿堂庭院,青蛙悠然游于芳华池塘。 骏马要袅奔走逃亡,骆驼驾车踟蹰道上。 把锈钝的铅刀进献君王,太阿利剑却被远抛一旁。 把玄芝灵草拔除干净,荷花山芋却到处栽种。 橘树柚树日渐枯萎凋零,那苦李却长得枝叶繁盛。 瓦盆陶罐陈列在明堂,周鼎却抛在深渊之中。 黑白颠倒自古就是如此,我又何必怨恨当今世风!作者:佚名 初放 我 屈原 生長在楚國國都,如今卻遭流放原野居住。 性遲鈍言語少拙嘴笨腮,又沒有強勢力在旁輔助。 我才智疏淺能力又薄弱,孤陋寡聞又見識無多。 只爲利國利君多次進言,誰料想惹怒小人招來災禍。 君王不察我進言是爲國,終將我放逐到僻壤荒野。 心裏暗思自己有無過失,實無一絲差錯可改過。 羣小拉幫結夥成朋黨,君王漸被欺矇受迷惑。 讒佞小人花言巧語在君前,忠良緘口不言聲默默。 堯舜聖君已逝不及見,忠正良臣爲誰盡忠盡節? 高山巍巍峨峨聳立,江水浩蕩永流不止。 嘆自己年老死日將至,在荒野與禽獸相伴爲侶。 孤獨潦倒居無定所,舉世皆混濁是非已顛倒,心中的冤情向誰訴? 大雁天鵝全遭斥退,卻把惡鳥鴟鴞當寵物。 橘柚佳樹被砍伐,卻一排排栽植苦桃惡木。 可嘆那婆娑修美的翠竹,卻只能孤零零江邊獨處。 上面有繁茂的枝葉防露,下面有清涼的微風驅酷暑。 誰知道我與君王道不合,就像那實心的柏木、空心的竹。 從前的賢君無法追及,未來的英主難目睹。 悠悠的蒼天啊高高在上,你爲何不解除我的冤屈。 我怨恨君王你終不覺悟,我只有棄身荒野明心曲。 沉江 想那歷史上的得失興亡,看那羣小誤君禍國事樁樁。 堯與舜聖明仁義慈愛百姓,後世人常稱頌永遠不忘。 齊桓公用小人死後國亂,管仲耿介忠直美名傳揚。 晉獻公聽讒言被驪姬迷惑,可憐那孝子申生慘遭禍殃。 徐偃王行仁義不備武裝,楚文王心恐懼將其滅亡。 殷紂王暴虐無道身死國滅,周得天下幸賴於呂望賢良。 武王效法古人施恩布惠,封比干墓將其德昭示四方。 天下賢俊慕周德都來親附,人才日增天下一心國力強。 法令嚴明治國之道好,蘭芷縱在幽僻處也散馨香。 我苦惱羣小們對我嫉妒,想箕子爲避難裝傻佯狂。 也想不貪忠名離鄉遠去,怎奈心戀故國痛苦難當。 將蕙芷聯起來做成佩帶,經過鮑魚店就失去芬芳。 正直之臣端正他的品行,反遭讒人誹謗遭流放。 世俗之人改清潔爲貪邪,伯夷寧願守節餓死首陽。 獨行廉潔啊雖不容於世,日後叔齊終得美名揚。 層層烏雲遮得天昏地暗,使得日月失去燦爛光芒。 忠臣堅貞欲進諫,佞人在旁讒言誹謗。 就像百草至秋本該結實,夜裏卻突然降下寒霜。 急疾的西風摧殘着生物,秋風已起百草不得生長。 羣小結黨營私而妒害賢才,賢良反孤立無援受損傷。 我心懷良策卻不被重用,只好獨居巖穴棲身隱藏。 子胥伐楚功成卻遭讒毀,可憐他被賜死屍首不葬。 世人見其狀紛紛從俗媚上,正如草木隨風披靡成排成行。 誠信正直之臣身敗名毀,虛僞諂佞之徒身顯名揚。 國家傾危君王才知追悔時已晚,此時我竭盡忠心也難有迴天之功。 他們廢先王之法而不用,一味貪求私利背離公正。 我願懷清白終不變節,可惜我年壽未盡還年輕。 我要乘舟隨江遠去,只望君王醒悟不再受欺矇。 哀痛忠直之言君王聽不進,子胥被殺沉江令人傷情。 我願竭盡所聞陳述政事,可君王他充耳不聞不採用。 君心常惑難與陳述政道,他糊里糊塗不辨橫豎奸忠。 好聽邪佞之臣的虛言浮說,致使國運斷絕難以久興。 放棄先聖法度而不施用,背離正直方向導致危傾。 遭到憂患才知醒悟,就像縱火秋草其勢已成。 君王失道已經自身難保,還談什麼國家福禍吉凶。 衆奸佞相互勾結營私利,忠士直臣何敢奢望國事昌隆! 君被邪惡薰染而不自知,秋毫雖細但天天在成長。 車載輕物過多也會斷軸,衆口誹謗使我罪孽加重。 我厭濁世願投湘沅之流水,又怕屍身隨波東流難回程。 懷沙負石自沉江而死啊,不忍心見君王被羣小欺矇。 怨世 時人腐化沒落難以評說,世俗譭譽高下相差太多。 清潔之士都被拋棄不用,貪濁之人得寵日益盛多。 兇禽惡鳥既已成羣並進,黑鶴只能被迫斂翅退縮。 蓬艾受喜愛栽植牀頭,惡草馬蘭也隨之繁茂婆娑。 他們拋棄白芷杜衡衆香草,我嘆世人不知芬芳爲何。 大道曾經何等平直寬闊,如今雜草叢生危險坎坷。 古帝高陽無故受毀謗,堯舜至聖也遭人誣衊。 讓誰來評判他的真僞? 雖有八位賢人也難定奪。 老天永遠高高在上,大地深厚日久天長。 我身着白衣啊逍遙自在,偏與污濁黑色殊道異行。 西施姣美卻遭排擠迫害,嫫母奇醜反得親近寵愛。 桂蠹食甘不知滿足安守,蓼蟲食苦不知徙於甜菜。 我處在這渾濁的亂世啊,怎能實現理想發揮雄才。 我胸懷大志想遠走求賢,羣小不知反受疑猜。 駿馬駕破車不肯前行,遇伯樂才以好車替代。 呂望曾經窮困無以聊生,幸遇文王才得施展雄才。 甯戚夜裏喂牛叩角高歌,齊桓公聽到後貴賓相待。 有一少女路邊正採桑,孔子見她貞正便以禮相待。 獨我生不逢時不被世容,因此內心煩亂無限悽悲。 想那比干一生忠心耿耿,哀痛子胥至死不忘國危。 楚國的卞和真令人悲嘆,獻寶玉以爲石說他欺騙。 遇厲王武王不知明察,兩隻腳被砍掉飽受摧殘。 志狹智少之輩高居顯位,又把忠正之士當做何看? 衆羣小更改先聖法度,相與耳語謀私讒毀忠賢。 君王親信佞人斥逐忠義,美女閭娵公然被誣爲醜極。 君王寵愛諂諛遠賢士,誰又去將黑白辨析。 我始終都不能效力君王啊,前途渺茫不知歸宿在何方。 我精誠專一願竭心盡力,世道黑暗反被羣小排擠毀傷。 我已是年過半百無多日,卻仍是道路坎坷無進取。 也想遠走高飛奔往他鄉,又怕遭受罪罰毀損聲譽。 獨受冤屈壓抑無盡無窮,身心備受摧殘減損壽命。 老天既然這樣反覆無定,我只能無依無靠終此一生。 我寧願投身於滾滾江水,自絕於這江流遠漂不回。 我寧願成爲江底的沙泥,怎能夠久見這濁世污穢! 怨思 賢良士常貧窮身處困境,廉正者身清白不被世容。 子胥規勸吳王未得好死,比干忠而剖心不得善終。 子推自割腿肉救治國君,恩德逐漸被忘怨恨加深。 行爲清白卻被誣爲闇昧,荊棘雜聚如今已經成林。 香草江離拋於窮街陋巷,惡草蒺藜長在宮殿華堂。 賢臣受到排擠難見君主,佞人反受重用結黨君旁。 貓頭鷹成羣飛一齊鳴叫,鳳凰只能躲避高高飛翔。 我欲見君一諫而後遠走,怎奈道路阻絕終不能往。 自悲 孤居山澤愁苦向誰訴說,唯有長憂悲嘆獨自難過。 自念修行清白無愧於心,操守堅韌不衰愈加執着。 放逐三年仍不見召回,歲月轉瞬即逝如水下坡。 可憐我今生終難遂願,希望再見君王重返家國。 我自哀不能見愛於君主,只好憑天由命將神依託。 我身染疾病總不見好,心中恰似湯沸無限焦灼。 冰和炭不能夠共存並放,我本來就知道命不會長。 孤苦無樂而死令人哀痛,可憐我年壽未盡血氣方剛。 悲嘆不能返回我的舊居,怨恨我將永離我的故鄉。 鳥獸如果受驚離羣失散,還會哀號悲鳴高高盤桓。 狐狸死時頭要朝向故丘,人老將死誰不思念家園? 故舊忠臣日被淡忘疏遠,讒諛新人日見親近君前。 誰能默默無聞去行正道,誰能無償施捨不求報還? 苦於衆人都隨波逐流,我只好乘風高飛遠遊。 登臨恆山覺得它太渺小,暫且在此娛樂忘卻煩憂。 讒言無憑無證令人可悲,金子也會熔於衆人之口。 經過故鄉我回頭下望啊,不知不覺已是熱淚橫流。 我的行爲清白啊純潔如玉,內心也像美玉一般晶瑩。 讒邪俗氣雖想侵襲入內,玉色不變愈加外潤內明。 爲何天上烏雲奔騰翻卷,濛濛寒霜早降草木難生。 輕風徐徐讓我徘徊遊蕩,疾風急掃令我膽戰心驚。 聞說南國安樂我欲前往,中途休息來到會稽山上。 看見仙人韓衆在此停宿,便向他請教天道在何方。 憑藉着浮雲送我去遠遊,彩虹作旗幟在車上飄揚。 駕起青龍車急馳飛奔,盤旋飛行直上冥冥天上。 風馳電掣奔向哪裏,前途遙遠令人迷茫。 悲嘆世人使人難以信任,寧願離開他們遠走他鄉。 登上山崗向遠處眺望,喜見冬天也有桂花開放。 觀天火烈烈火勢盛旺,聽大海濤聲隆隆轟響。 我抓着天繩向上攀登,吸飲露氣以求長生。 鬱鬱不樂我憂時傷世,只喫草木秋天結的果實。 我喝菌若上清晨的露水,用桂木來構造我的住房。 我在園圃中種上橘和柚,辛夷、花椒、女貞子也栽種成行。 鵾雞白鶴夜裏孤苦悲鳴,哀痛隱居的人正直賢良。 哀命 生不逢時令我暗自哀憐,更加悲嘆楚國多憂多難。 我的心志清正純潔無瑕,時逢亂世慘遭罪尤禍愆。 羣小憎惡光明正大品行,世道混濁竟至美醜不分。 爲何明君賢臣分離不合,我逆沅湘而上灑淚別君。 我將沉身汨羅湘水之淵,深知社會醜惡誓不回還。 悲傷君臣分手相互恨怨,心中無比恐懼遠離君前。 我深藏在黑暗居室裏面,我隱居在岩石洞穴之間。 我只同水中蛟龍相來往,我只與洞裏神龍相依伴。 高高山峯多麼巍峨壯觀,我卻靈魂困頓望而難攀。 我飲用無盡的清潔泉水,被迫離開朝廷漸行漸遠。 我精疲力盡魂不附體,神思恍惚更是無所依附。 子椒子蘭不肯讓我回去,我的魂魄迷惑不知歸路。 我願終無過錯堅持己行,雖身敗名裂也樂以爲榮。 悲嘆楚國大業日益危敗,這是君王不用賢人的結果。 本來世道就是這樣混濁,不知出路令我心煩困惑。 想到衆臣皆以私心相教,我寧願渡過長江而遠涉。 想到女嬃對我關懷依依,不禁涕淚橫流悲傷嘆息。 我決心一死不再苟活,再三追勸又有何益。 我遊戲在急流清水之間,仰望高山那麼崎嶇陡險。 哀嘆高丘也有危岸險境,我遂投身江中不願回還。 謬諫 君王糊里糊塗令人怨嘆,他的意志爲何常變不堅。 悲痛大山爲何要變爲池塘,爲何江河能夠枯竭水乾。 我願趁君閒暇進獻忠言,又恐觸犯忌諱遭人毀怨。 終於壓抑情感緘默不語,然而內心懊恨悲傷無限。 美玉石塊同匣並放,魚眼寶珠一起貫穿。 劣馬駿馬混雜不分,老牛駕轅駿馬卻駕兩邊。 歲月不停流逝一去不返,年紀衰老一天不如一天。 我滿腔憂愁啊煩悶難遣,前途無望心中總覺不安。 本來時俗之人就善於取巧,廢棄法度又把政令改變。 閒置那千里馬不去乘駕,偏偏趕着劣馬一路蹣跚。 當今世上難道沒有良駒,實是沒有王良把它駕馭。 駿馬見執鞭者不是好御手,因此駿馬飛蹄絕塵遠去。 不度量鑿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不會相同。 不分辨世風便推崇美德,恐怕清高品行難以合衆。 強弓鬆弛沒有拉張,誰能說清它射到何方。 國家未出現傾危之難,怎知賢士是爲國捐軀而亡。 世俗推佞爲賢進用富人,美好品行難以推廣發揚。 賢士遭受排擠孤立無助,羣小營私結黨相互吹捧。 邪說被美飾仍非正道,違背法度自是不公平。 忠直賢良只好隱居避世,讒諛之徒登堂發號施令。 拋棄彭咸以伏節死直爲樂的高貴品德,廢除了巧倕用以規矩曲直的繩墨。 香竹與麻秸混雜作燃燭,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。 沒有皮鞭駕馭跛腳之驢,哪條道路能夠走得到底。 用直針做魚鉤,又怎能釣到什麼魚? 俞伯牙破琴絕弦不再撫琴,是因爲失去了知音鍾子期。 卞和懷抱玉璞痛哭泣血,哪裏有良匠把它琢治成美玉。 音調相同才能聲調和諧,族類相同自然心齊力協。 飛鳥鳴啼是爲求呼同伴,麋鹿呦鳴意在呼喚友朋。 叩擊宮調則宮聲相應,彈奏角調則角音和鳴。 猛虎咆嘯則穀風即起,神龍騰飛則彩雲簇擁。 音聲一致和諧流轉,事物同類相互感應。 方與圓形狀不同各相異,勢難把它們錯雜相配在一起。 列子隱居避世身處困窘,皆因世道混濁無所託依。 衆鳥羣飛成列成行,鳳凰獨飛無憑無依。 遇濁世不得志難展宏圖,願隱居巖穴中聊以逃避。 我本想對國事閉口不談,但曾經受君恩厚重如山。 我獨自憂愁心懷怨憤,愁怨無窮無盡恨綿綿。 積愁聚怨已經多年,只望見君一面陳訴忠言。 未趕上賢君無法傾盡衷腸,時世昏暗誰能將真僞明辨。 身臥病整日裏憂愁煩悶,感情壓抑難以表達忠心。 無人可以同我共論政道,可憐我的忠心難通於君。 尾聲: 鸞鳳孔雀日益飛向遠方,野鴨野鵝卻在家中餵養。 呆雞笨鴨充滿殿堂庭院,青蛙悠然遊於芳華池塘。 駿馬要嫋奔走逃亡,駱駝駕車踟躕道上。 把鏽鈍的鉛刀進獻君王,太阿利劍卻被遠拋一旁。 把玄芝靈草拔除乾淨,荷花山芋卻到處栽種。 橘樹柚樹日漸枯萎凋零,那苦李卻長得枝葉繁盛。 瓦盆陶罐陳列在明堂,周鼎卻拋在深淵之中。 黑白顛倒自古就是如此,我又何必怨恨當今世風!
赏析
初放平生在国啊,如今却遭流放原野居住。言语迟钝𰶎啊,又没有强大的后台提携。我才智疏浅能啊,孤陋寡闻又见识无多。几句便事啊,谁料想惹怒小人招来灾祸。王不考察其长远利益啊,听信谗言而将我放逐山野。念思过啊,却没有什么好改正的。人群成朋友啊,君王渐被欺蒙受迷惑。巧言谄媚的人在前面啊,贤良忠直之士只能缄口不言。尧、舜圣明已经没啊,谁是忠诚正直?高山巍峨啊,流水湍急。死日将到啊,在荒野与禽兽相伴为侣。块兮鞠,晚上在路上栖止,整个社会都是这样啊,我的一腔衷情又能向谁说去?驱逐天鹅啊,却把恶鸟鸱鸮当宠物,砍伐橘柚,却一排排栽植苦桃恶木。便娟的修长的竹子啊,却只能孤零零江边独处。上繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。谁知道不符合啊,如果竹子柏的异议。往者不可及啊,后世的贤君又等不及相见。悠悠苍天啊,你为何不解除我的冤屈。私下抱怨你不觉悟啊,只有我死为止。沉江只有古代的得失啊,再看君主私爱谄佞、听信谗言给国家造成的伤害。尧、舜圣明而仁慈啊,后世称赞而不忘。齐桓公用小人啊,管仲则因忠诚直谏而声名昭著。晋献公听谗言被骊姬啊,可怜那孝子申生惨遭祸殃。徐偃王行仁义不备武装,被楚文王醒悟后兴兵灭亡。纣王暴虐无道身死国灭,周得天下幸赖于吕望贤良。修古人施恩布惠,封比干墓将其德昭示四方。贤俊仰慕而自己归附啊,人才日增天下一心国力强。彰明法令来修理啊,兰芷纵在幽僻处也散馨香。苦于众人的嫉妒我啊,想箕子为避难装傻佯狂。不顾地以贪名啊,怎奈心恋故国痛苦难当。联蕙芷认为佩带,经过卖鲍鱼的铺子就会失去芳香。正臣端正他的品行,却受谗佞小人排挤毁谤。世俗改变而变化啊,伯夷宁愿守节饿死首阳。独自廉洁而不允许啊,日后叔齐终得美名扬。层层乌云遮日啊,使得日月失去灿烂光芒。忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。秋草荣他们将事实,夜里却突然降下寒霜。商风严肃而生物,秋风已起百草不得生长。大家谐因嫉妒贤能啊,圣贤特立独行而易被中伤。怀计谋却不被任用啊,只能身处岩穴而隐居深藏。成功毁坏而不能死啊,可怜他被赐死尸首不葬。世从风俗而变化啊,正如草木随风披靡成排成行。信直接退而毁坏啊,虚伪狡诈之徒却有重任担当。后悔过的没有到啊,此时我竭尽忠心也难有回天之功。废制度而不用啊,谋求一己私利而不为国家着想。始终不改变节操而死啊,可惜我年寿未尽还年轻。将方舟而下游啊,希望君王能够就此醒悟。疼痛听逆耳的忠言啊,遗憾伍子胥被害而沉江。愿竭尽所闻啊,可君王他充耳不闻不采用。不觉悟而难道啊,他糊里糊涂不辨横竖奸忠。听信奸臣的浮说啊,毁坏国祚使之不得久长。灭规矩来不用啊,背离正直方向导致危倾。遭到忧患才醒悟,正如放火于秋草无可挽救。业失去的而不去啊,还谈什么国家福祸吉凶。那些叛离而朋党啊,忠士直臣何敢奢望国事昌隆?天渐渐染而不知道啊,秋毫虽细但天天在成长。军队轻易积而折轴,众口诽谤使我罪孽加重。赴湘沅的流水啊,又怕尸身随波东流难回程。怀沙碎石而从沉啊,不忍心见君王被群小欺蒙。怨世世沉湿而难以评说,世俗不分是非、贤愚颠倒。清冷冷地歼灭啊,贪浊之士日益大行其道。猫头鹰猫头鹰已经以成群啊,黑鹤只能被迫敛翅退缩。蓬邓艾亲自进入到在床笫啊,恶草马兰也随之繁茂婆娑。抛弃白芷杜衡众香草,我不知道他怎么怎么世的?为什么周道的平坦啊,然而荒芜肮脏而危险游戏。高阳无故而把灰尘啊,尧舜至圣也遭人诬蔑。让谁来纠正他的真伪,虽有八位贤人也难定夺。老天永远高高在上,大地深厚日久天长。身着白衣啊逍遥自在,偏偏不与贪浊之人同流合污。西施姣美却遭排挤迫害,丑陋的嫫母却每天陪在君侧。桂蠹不知所停留啊,蓼虫也不知去寻找甘美的葵叶。处忧心忡忡的乱世啊,怎能实现理想发挥雄才。意有所记载,远走高飞啊,众人本就不知道我的选择。骥踌躇于弊輂啊,遇伯乐才以好车替代。吕尚穷困无以聊生,碰到文王而得以施展才华。宁戚喂牛角高歌,齐桓公听到后使他不再闲置。少女路边正采桑,孔子经过,因欣赏她的贞信而留在身边服侍。独我生不逢时不啊,心感到恐惧而年老思考。思比干一生忠心耿耿,哀悼尽心事奉君王的伍子胥。悲楚人和家啊,献出璞玉却被错当成石头。被训练的不清楚啊,双脚都被锯掉。小人居住的形势啊,又把忠正之士当做何看?改前代圣人的法度啊,喜好窃窃私语而胡作非为。亲近谗佞小人,疏远贤圣啊,争相诋毁美女闾娵长相丑陋。君王宠爱谄谀远啊,谁又去将黑白辨析?最终不能效力君王啊,前途渺茫不知归宿在何方。专门精神说清楚啊,世道黑暗反被群小排挤毁伤。年已过大半啊,却仍是道路坎坷无进取。想抽身远走高飞啊,又恐触犯法网而败坏声誉。只有冤屈压抑无尽无穷,以至精神毁损而过早夭逝。皇天既不完全寿命,我只能无依无靠终此一生。希望投身于滚滚江水,断绝流经消逝。宁为江海的泥泞的道路啊,怎能长久目睹这污浊尘世?怨恨贤士穷而隐蔽的地方啊,廉正者身清白不被世容。伍子胥进谏而浪费生命啊,比干忠心耿耿却被剖心。子推自割,飤君王啊,恩德逐渐被忘怨恨加深。行为清白而说黑啊,荆棘杂聚如今已经成林。江离抛在穷街陋巷,刺丛恶草长在宫殿华堂。贤人蒙蔽而不见啊,谗谀进而相朋。猫头鹰猫头鹰一齐鸣叫,凤凰只能躲避高高飞翔。原一去就直接去啊,但是道路阻绝不能通行。自悲孤居山泽愁苦向谁诉说,唯有长忧悲叹独自难过。内心反省自己而不感到惭愧啊,我的信心十足意志坚强。隐三年没有解决啊,岁月很快过去如水流淌。可怜我自己不足以死意啊,希望再见君王返回故乡。人悲哀事情不幸亏啊,只好凭天由命将神依托。身体生病而不熟悉啊,心中恰似汤沸无限焦灼。冰炭不可以互相一起啊,我本来就知道命不会长。哀独苦死的没有欢乐啊,可怜我年寿未尽血气方刚。悲不反我的旧居,怨恨啊离开了我的故乡。鸟兽受惊离群失散,还会哀号悲鸣高高盘桓。狐狸死时头要我啊,人老将死谁不思念家乡?故人疏而天忘啊,新人得到亲近越来越好。不能行在幽暗啊,谁能施舍别人不要酬报?苦于众人都这样啊,我只能乘旋风外出远游。登临恒山觉得它太渺小,我暂且在这里娱乐忘优。悲伤虚言的不实际啊,金子也会熔于众人之口。过故乡而一看啊,哭泣哀叹抽泣着风浪衣襟。满足白玉认为脸啊,内心也像美玉一般晶莹。邪气入而感内啊,玉的本色不变外表放光。什么高尚的奔腾翻卷,微霜正在迷迷蒙蒙下降。轻风徐徐而徘徊啊,疾风急扫令我胆战心惊。听说南藩快乐而想去啊,中途休息来到会稽山上。见韩众而宿的啊,便向他请教天道在何方?借浮云送我啊,彩虹作旗帜在车上飘扬。驾青龙以奔驰啊,我的车迅速地奔向远方。青龙快速飞奔不知到哪,前途遥远迷茫知向何方?苦多人难以信任,宁愿离开他们远走他乡。登峦山,远望啊,喜见冬天也有桂花开放。观天火的火焰场啊,俯听大海涛声汹涌激荡。引八维以自己的道路啊,吸饮夜半水气以求命长。处在不快乐因为当时想啊,只吃草木秋天结的果实。喝菌如的早晨的露水啊,构建桂木而为室。杂橘子柚认为园林啊,辛夷、花椒、女贞子也栽种成行。鹍鸡白鹤夜里孤苦悲鸣,哀痛隐居的人正直贤良。哀命悲伤时命令不符合啊,更加悲叹楚国多忧多难。内心感情的纯洁啊,时逢乱世惨遭罪尤祸愆。憎恶光明正大的直行啊,世道混浊而不知道。什么君臣之失和啊,我逆沅湘而上洒泪别君。测量泪罗的湘水啊,已知社会丑恶誓不回还。伤心人民离散君臣相怨,心中无比恐惧远离君前。处玄舍的幽暗啊,我隐居在岩石洞穴之间。只同水中蛟龙啊,我只与洞里神龙相依伴。何山的险峻啊,我却灵魂困顿望而难攀。含素水而蒙受深啊,被迫离开朝廷渐行渐远。哀身体的离散啊,神思恍惚更是无所依附。只有椒兰的不返,我的魂魄迷惑不知归路。希望没有错误的设置行啊,虽身败名裂也乐以为荣。痛苦国家的流亡啊,这是君王不用贤人的结果。坚决世俗的混浊啊,不知出路令我心烦困惑。念家的正匠啊,我宁愿渡过长江而远涉。念女婴的愁思绵绵啊,不禁泪水横流悲伤叹息。我决心一死而不生啊,再三追怀我也必死无疑。游戏有急流的素水啊,仰望高山那么崎岖陡险。哀高丘的赤岸啊,我将投身江中不愿回还。错误进行怨君主啊,他的意志为何常变不坚?悲伤泰山的为池塘,为何江河能够枯竭水干?希望承闲暇进献忠言,又怕犯忌讳把君王得罪。终于压抑情感缄默不语,但是心中懊恼自恨伤悲。美玉石块同匮乏啊,鱼眼宝珠看作一样珍贵。劣马骏马混杂不分,老牛驾中骏马在边跟随。年滔滔而从远方,年纪老了一天不如一天。我满腔忧愁啊烦闷难遣,前途无望心中总觉不安。坚决世俗善于投机取巧,废弃法度又把政令改变。郤千里马不用啊,偏偏赶着劣马一路蹒跚。当今世上难道没有良驹,但却没有玉良善于驾驭。抓住缰绳的人不合适啊,因此骏马飞蹄绝尘远去。不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会相同。不论世而高举啊,恐怕品行节操难于合众。强弓松弛而不紧张啊,谁能说清他有多大力量?没有倾危之难,怎知贤士是为国捐躯而亡?世俗推佞而进富人,美好品行难以推广发扬。贤良蒙蔽而不合群,群小营私结党相互吹捧。邪说装饰而多曲啊,违背正当法度还是不公。正直之士隐居而躲避啊,好吹好捧之徒挤进朝中。抛弃彭咸以伏节死直为乐的高贵品德,废除了巧倕用以规矩曲直的绳墨。菎蕗混杂在黀蒸啊,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。驾蹇驴而没有办法啊,哪一条道路啊能走到底?用直针做鱼钩,又能够钓得到什么大鱼?俞伯牙破琴绝弦不再啊,没有钟子期却听的。和抱玉璞痛哭流泪啊,哪里有良匠把它琢治成美玉?同音的相和啊,事务同类性质彼此相似。飞鸟号那群啊,麋鹿呦鸣意在呼唤友朋。叩击宫,宫应啊,弹奏大角调少角音齐鸣。虎啸而谷风到啊,神龙飞升上天彩云随行。声音的相和啊,事物同类相互感应的。夫方圆的画面啊,势难把它们错杂相配在一起。列子隐居避世身处困窘,世上没有人可以把寄托。众鸟都有排队啊,凤凰孤独飞翔无所依凭。遇浊世不得意啊,愿隐居岩穴中而献身。想闭上嘴巴,不说话啊,但曾受到君王深恩厚德。独自就忧虑而心怀怨恨啊,我的愁情无限何时了结?念三年的积蓄想啊,希望出现一次而陈述。不到你而驰骋游说啊,时世昏暗谁能将真伪明辨?身体患病而天愁啊,心情压抑而意志消沉。众人没有可以和他谈论道啊,可怜我的忠心难通于君。尾声:鸾凤孔雀日益远去啊,墅鸭野鹅却在家中喂养。鸡鹜满堂坛啊,鼍龟遨游于华池。要褭逃亡啊,骆驼却驾着车踟蹰道上。铅刀进献啊,太阿利剑却被远抛一旁。拔拔玄芝啊,却将荷花山芋到处栽种。橘柚萎枯啊,那苦李却格外繁茂葱茏。瓦盆陶罐陈列在明堂,周鼎潜潜在深渊。自古就自然啊,我又何必埋怨当今的人呢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考初放平生在國啊,如今卻遭流放原野居住。言語遲鈍譅啊,又沒有強大的後臺提攜。我才智疏淺能啊,孤陋寡聞又見識無多。幾句便事啊,誰料想惹怒小人招來災禍。王不考察其長遠利益啊,聽信讒言而將我放逐山野。念思過啊,卻沒有什麼好改正的。人羣成朋友啊,君王漸被欺矇受迷惑。巧言諂媚的人在前面啊,賢良忠直之士只能緘口不言。堯、舜聖明已經沒啊,誰是忠誠正直?高山巍峨啊,流水湍急。死日將到啊,在荒野與禽獸相伴爲侶。塊兮鞠,晚上在路上棲止,整個社會都是這樣啊,我的一腔衷情又能向誰說去?驅逐天鵝啊,卻把惡鳥鴟鴞當寵物,砍伐橘柚,卻一排排栽植苦桃惡木。便娟的修長的竹子啊,卻只能孤零零江邊獨處。上繁茂的枝葉防露,下面有清涼的微風驅酷暑。誰知道不符合啊,如果竹子柏的異議。往者不可及啊,後世的賢君又等不及相見。悠悠蒼天啊,你爲何不解除我的冤屈。私下抱怨你不覺悟啊,只有我死爲止。沉江只有古代的得失啊,再看君主私愛諂佞、聽信讒言給國家造成的傷害。堯、舜聖明而仁慈啊,後世稱讚而不忘。齊桓公用小人啊,管仲則因忠誠直諫而聲名昭著。晉獻公聽讒言被驪姬啊,可憐那孝子申生慘遭禍殃。徐偃王行仁義不備武裝,被楚文王醒悟後興兵滅亡。紂王暴虐無道身死國滅,周得天下幸賴於呂望賢良。修古人施恩布惠,封比干墓將其德昭示四方。賢俊仰慕而自己歸附啊,人才日增天下一心國力強。彰明法令來修理啊,蘭芷縱在幽僻處也散馨香。苦於衆人的嫉妒我啊,想箕子爲避難裝傻佯狂。不顧地以貪名啊,怎奈心戀故國痛苦難當。聯蕙芷認爲佩帶,經過賣鮑魚的鋪子就會失去芳香。正臣端正他的品行,卻受讒佞小人排擠毀謗。世俗改變而變化啊,伯夷寧願守節餓死首陽。獨自廉潔而不允許啊,日後叔齊終得美名揚。層層烏雲遮日啊,使得日月失去燦爛光芒。忠臣堅貞欲進諫,佞人在旁讒言誹謗。秋草榮他們將事實,夜裏卻突然降下寒霜。商風嚴肅而生物,秋風已起百草不得生長。大家諧因嫉妒賢能啊,聖賢特立獨行而易被中傷。懷計謀卻不被任用啊,只能身處巖穴而隱居深藏。成功毀壞而不能死啊,可憐他被賜死屍首不葬。世從風俗而變化啊,正如草木隨風披靡成排成行。信直接退而毀壞啊,虛僞狡詐之徒卻有重任擔當。後悔過的沒有到啊,此時我竭盡忠心也難有迴天之功。廢制度而不用啊,謀求一己私利而不爲國家着想。始終不改變節操而死啊,可惜我年壽未盡還年輕。將方舟而下游啊,希望君王能夠就此醒悟。疼痛聽逆耳的忠言啊,遺憾伍子胥被害而沉江。願竭盡所聞啊,可君王他充耳不聞不採用。不覺悟而難道啊,他糊里糊塗不辨橫豎奸忠。聽信奸臣的浮說啊,毀壞國祚使之不得久長。滅規矩來不用啊,背離正直方向導致危傾。遭到憂患才醒悟,正如放火於秋草無可挽救。業失去的而不去啊,還談什麼國家福禍吉凶。那些叛離而朋黨啊,忠士直臣何敢奢望國事昌隆?天漸漸染而不知道啊,秋毫雖細但天天在成長。軍隊輕易積而折軸,衆口誹謗使我罪孽加重。赴湘沅的流水啊,又怕屍身隨波東流難回程。懷沙碎石而從沉啊,不忍心見君王被羣小欺矇。怨世世沉溼而難以評說,世俗不分是非、賢愚顛倒。清冷冷地殲滅啊,貪濁之士日益大行其道。貓頭鷹貓頭鷹已經以成羣啊,黑鶴只能被迫斂翅退縮。蓬鄧艾親自進入到在牀笫啊,惡草馬蘭也隨之繁茂婆娑。拋棄白芷杜衡衆香草,我不知道他怎麼怎麼世的?爲什麼周道的平坦啊,然而荒蕪骯髒而危險遊戲。高陽無故而把灰塵啊,堯舜至聖也遭人誣衊。讓誰來糾正他的真僞,雖有八位賢人也難定奪。老天永遠高高在上,大地深厚日久天長。身着白衣啊逍遙自在,偏偏不與貪濁之人同流合污。西施姣美卻遭排擠迫害,醜陋的嫫母卻每天陪在君側。桂蠹不知所停留啊,蓼蟲也不知去尋找甘美的葵葉。處憂心忡忡的亂世啊,怎能實現理想發揮雄才。意有所記載,遠走高飛啊,衆人本就不知道我的選擇。驥躊躇於弊輂啊,遇伯樂才以好車替代。呂尚窮困無以聊生,碰到文王而得以施展才華。甯戚喂牛角高歌,齊桓公聽到後使他不再閒置。少女路邊正採桑,孔子經過,因欣賞她的貞信而留在身邊服侍。獨我生不逢時不啊,心感到恐懼而年老思考。思比干一生忠心耿耿,哀悼盡心事奉君王的伍子胥。悲楚人和家啊,獻出璞玉卻被錯當成石頭。被訓練的不清楚啊,雙腳都被鋸掉。小人居住的形勢啊,又把忠正之士當做何看?改前代聖人的法度啊,喜好竊竊私語而胡作非爲。親近讒佞小人,疏遠賢聖啊,爭相詆譭美女閭娵長相醜陋。君王寵愛諂諛遠啊,誰又去將黑白辨析?最終不能效力君王啊,前途渺茫不知歸宿在何方。專門精神說清楚啊,世道黑暗反被羣小排擠毀傷。年已過大半啊,卻仍是道路坎坷無進取。想抽身遠走高飛啊,又恐觸犯法網而敗壞聲譽。只有冤屈壓抑無盡無窮,以至精神毀損而過早夭逝。皇天既不完全壽命,我只能無依無靠終此一生。希望投身於滾滾江水,斷絕流經消逝。寧爲江海的泥濘的道路啊,怎能長久目睹這污濁塵世?怨恨賢士窮而隱蔽的地方啊,廉正者身清白不被世容。伍子胥進諫而浪費生命啊,比干忠心耿耿卻被剖心。子推自割,飤君王啊,恩德逐漸被忘怨恨加深。行爲清白而說黑啊,荊棘雜聚如今已經成林。江離拋在窮街陋巷,刺叢惡草長在宮殿華堂。賢人矇蔽而不見啊,讒諛進而相朋。貓頭鷹貓頭鷹一齊鳴叫,鳳凰只能躲避高高飛翔。原一去就直接去啊,但是道路阻絕不能通行。自悲孤居山澤愁苦向誰訴說,唯有長憂悲嘆獨自難過。內心反省自己而不感到慚愧啊,我的信心十足意志堅強。隱三年沒有解決啊,歲月很快過去如水流淌。可憐我自己不足以死意啊,希望再見君王返回故鄉。人悲哀事情不幸虧啊,只好憑天由命將神依託。身體生病而不熟悉啊,心中恰似湯沸無限焦灼。冰炭不可以互相一起啊,我本來就知道命不會長。哀獨苦死的沒有歡樂啊,可憐我年壽未盡血氣方剛。悲不反我的舊居,怨恨啊離開了我的故鄉。鳥獸受驚離羣失散,還會哀號悲鳴高高盤桓。狐狸死時頭要我啊,人老將死誰不思念家鄉?故人疏而天忘啊,新人得到親近越來越好。不能行在幽暗啊,誰能施捨別人不要酬報?苦於衆人都這樣啊,我只能乘旋風外出遠遊。登臨恆山覺得它太渺小,我暫且在這裏娛樂忘優。悲傷虛言的不實際啊,金子也會熔於衆人之口。過故鄉而一看啊,哭泣哀嘆抽泣着風浪衣襟。滿足白玉認爲臉啊,內心也像美玉一般晶瑩。邪氣入而感內啊,玉的本色不變外表放光。什麼高尚的奔騰翻卷,微霜正在迷迷濛濛下降。輕風徐徐而徘徊啊,疾風急掃令我膽戰心驚。聽說南藩快樂而想去啊,中途休息來到會稽山上。見韓衆而宿的啊,便向他請教天道在何方?借浮雲送我啊,彩虹作旗幟在車上飄揚。駕青龍以奔馳啊,我的車迅速地奔向遠方。青龍快速飛奔不知到哪,前途遙遠迷茫知向何方?苦多人難以信任,寧願離開他們遠走他鄉。登巒山,遠望啊,喜見冬天也有桂花開放。觀天火的火焰場啊,俯聽大海濤聲洶湧激盪。引八維以自己的道路啊,吸飲夜半水氣以求命長。處在不快樂因爲當時想啊,只喫草木秋天結的果實。喝菌如的早晨的露水啊,構建桂木而爲室。雜橘子柚認爲園林啊,辛夷、花椒、女貞子也栽種成行。鵾雞白鶴夜裏孤苦悲鳴,哀痛隱居的人正直賢良。哀命悲傷時命令不符合啊,更加悲嘆楚國多憂多難。內心感情的純潔啊,時逢亂世慘遭罪尤禍愆。憎惡光明正大的直行啊,世道混濁而不知道。什麼君臣之失和啊,我逆沅湘而上灑淚別君。測量淚羅的湘水啊,已知社會醜惡誓不回還。傷心人民離散君臣相怨,心中無比恐懼遠離君前。處玄舍的幽暗啊,我隱居在岩石洞穴之間。只同水中蛟龍啊,我只與洞裏神龍相依伴。何山的險峻啊,我卻靈魂困頓望而難攀。含素水而蒙受深啊,被迫離開朝廷漸行漸遠。哀身體的離散啊,神思恍惚更是無所依附。只有椒蘭的不返,我的魂魄迷惑不知歸路。希望沒有錯誤的設置行啊,雖身敗名裂也樂以爲榮。痛苦國家的流亡啊,這是君王不用賢人的結果。堅決世俗的混濁啊,不知出路令我心煩困惑。念家的正匠啊,我寧願渡過長江而遠涉。念女嬰的愁思綿綿啊,不禁淚水橫流悲傷嘆息。我決心一死而不生啊,再三追懷我也必死無疑。遊戲有急流的素水啊,仰望高山那麼崎嶇陡險。哀高丘的赤岸啊,我將投身江中不願回還。錯誤進行怨君主啊,他的意志爲何常變不堅?悲傷泰山的爲池塘,爲何江河能夠枯竭水乾?希望承閒暇進獻忠言,又怕犯忌諱把君王得罪。終於壓抑情感緘默不語,但是心中懊惱自恨傷悲。美玉石塊同匱乏啊,魚眼寶珠看作一樣珍貴。劣馬駿馬混雜不分,老牛駕中駿馬在邊跟隨。年滔滔而從遠方,年紀老了一天不如一天。我滿腔憂愁啊煩悶難遣,前途無望心中總覺不安。堅決世俗善於投機取巧,廢棄法度又把政令改變。郤千里馬不用啊,偏偏趕着劣馬一路蹣跚。當今世上難道沒有良駒,但卻沒有玉良善於駕馭。抓住繮繩的人不合適啊,因此駿馬飛蹄絕塵遠去。不度量鑿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不會相同。不論世而高舉啊,恐怕品行節操難於合衆。強弓鬆弛而不緊張啊,誰能說清他有多大力量?沒有傾危之難,怎知賢士是爲國捐軀而亡?世俗推佞而進富人,美好品行難以推廣發揚。賢良矇蔽而不合羣,羣小營私結黨相互吹捧。邪說裝飾而多曲啊,違背正當法度還是不公。正直之士隱居而躲避啊,好吹好捧之徒擠進朝中。拋棄彭咸以伏節死直爲樂的高貴品德,廢除了巧倕用以規矩曲直的繩墨。菎蕗混雜在黀蒸啊,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。駕蹇驢而沒有辦法啊,哪一條道路啊能走到底?用直針做魚鉤,又能夠釣得到什麼大魚?俞伯牙破琴絕弦不再啊,沒有鍾子期卻聽的。和抱玉璞痛哭流淚啊,哪裏有良匠把它琢治成美玉?同音的相和啊,事務同類性質彼此相似。飛鳥號那羣啊,麋鹿呦鳴意在呼喚友朋。叩擊宮,宮應啊,彈奏大角調少角音齊鳴。虎嘯而穀風到啊,神龍飛昇上天彩雲隨行。聲音的相和啊,事物同類相互感應的。夫方圓的畫面啊,勢難把它們錯雜相配在一起。列子隱居避世身處困窘,世上沒有人可以把寄託。衆鳥都有排隊啊,鳳凰孤獨飛翔無所依憑。遇濁世不得意啊,願隱居巖穴中而獻身。想閉上嘴巴,不說話啊,但曾受到君王深恩厚德。獨自就憂慮而心懷怨恨啊,我的愁情無限何時了結?念三年的積蓄想啊,希望出現一次而陳述。不到你而馳騁遊說啊,時世昏暗誰能將真僞明辨?身體患病而天愁啊,心情壓抑而意志消沉。衆人沒有可以和他談論道啊,可憐我的忠心難通於君。尾聲:鸞鳳孔雀日益遠去啊,墅鴨野鵝卻在家中餵養。雞鶩滿堂壇啊,鼉龜遨遊於華池。要褭逃亡啊,駱駝卻駕着車踟躕道上。鉛刀進獻啊,太阿利劍卻被遠拋一旁。拔拔玄芝啊,卻將荷花山芋到處栽種。橘柚萎枯啊,那苦李卻格外繁茂蔥蘢。瓦盆陶罐陳列在明堂,周鼎潛潛在深淵。自古就自然啊,我又何必埋怨當今的人呢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…