陈万年教子 陳萬年教子
陈万年乃朝中重臣也尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?
”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陳萬年乃朝中重臣也嘗病,召子鹹教戒於牀下。
語至三更,鹹睡,頭觸屏風。
萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?
”鹹叩頭謝曰:“具曉所言,大要教鹹諂也。
”萬年乃不復言。
分享
译文
陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。陳萬年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬年病了,把兒子陳鹹叫來跪在牀邊訓話。一直說到半夜,陳鹹打了瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“我作爲父親教育你,你反而打瞌睡,不聽我的話,這是什麼道理?”陳鹹趕忙跪下叩頭認錯,說:“我完全明白您所說的話,主要的意思是教我要對上司要奉承拍馬屁罷了!”陳萬年沒有再說話。
注释
1.尝:曾经。 2.戒:同“诫”,告诫;教训。 3.语:谈论,说话。 4.睡:打瞌睡。 5.欲:想要。 6.杖:名词用作动词,用棍子打。 7.之:代词,指代陈咸。 8.曰:说。 9.乃公:你的父亲 ,乃:你 10.谢:道歉,认错。 11.具晓:完全明白,具,都。 12.大要:主要的意思。 13.大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。谄(chǎn),谄媚,奉承。拍马屁。 14.乃:是 15.复:再。 16.言:话。 17.显:显赫。1.嘗:曾經。 2.戒:同“誡”,告誡;教訓。 3.語:談論,說話。 4.睡:打瞌睡。 5.欲:想要。 6.杖:名詞用作動詞,用棍子打。 7.之:代詞,指代陳鹹。 8.曰:說。 9.乃公:你的父親 ,乃:你 10.謝:道歉,認錯。 11.具曉:完全明白,具,都。 12.大要:主要的意思。 13.大要教鹹諂:主要的意思是教我奉承拍馬。諂(chǎn),諂媚,奉承。拍馬屁。 14.乃:是 15.復:再。 16.言:話。 17.顯:顯赫。
赏析
陈万年是朝中重臣啊,曾患,请你都训练在床下。谈到三更,大家都睡,头触屏风。万年大发脾气,想打他,说:“于是曹公告诫你,你去睡觉,不听我的话,为什么呢?”都叩头谢罪,说:“我明白他所说的话,主要教都谄媚啊。”万年就没有再说话。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陳萬年是朝中重臣啊,曾患,請你都訓練在牀下。談到三更,大家都睡,頭觸屏風。萬年大發脾氣,想打他,說:“於是曹公告誡你,你去睡覺,不聽我的話,爲什麼呢?”都叩頭謝罪,說:“我明白他所說的話,主要教都諂媚啊。”萬年就沒有再說話。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考