咏史 詠史
皓天舒白日,灵景耀神州。
列宅紫宫里,飞宇若云浮。
峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。
自非攀龙客,何为欻来游。
被褐出阊阖,高步追许由。
振衣千仞冈,濯足万里流。
皓天舒白日,靈景耀神州。
列宅紫宮裏,飛宇若雲浮。
峨峨高門內,藹藹皆王侯。
自非攀龍客,何爲欻來遊。
被褐出閶闔,高步追許由。
振衣千仞岡,濯足萬里流。
分享
译文
晴朗的天空,耀眼的阳光照耀着神州大地。 洛阳城皇宫里一排排高耸的建筑,飞檐如同浮云。 在一座座高门大院里,居住着许多王侯。 自己本来就不是追随帝王以求仕进的人,为什么忽然到这里来游览呢? 穿着粗布衣服走出阊阖门去,迈开大步去追赶许由。 因都城生活龌龊,所以振抖衣衫于千仞高岗,濯洗手足于万里长流,以去尘杂污秽。晴朗的天空,耀眼的陽光照耀着神州大地。 洛陽城皇宮裏一排排高聳的建築,飛檐如同浮雲。 在一座座高門大院裏,居住着許多王侯。 自己本來就不是追隨帝王以求仕進的人,爲什麼忽然到這裏來遊覽呢? 穿着粗布衣服走出閶闔門去,邁開大步去追趕許由。 因都城生活齷齪,所以振抖衣衫於千仞高崗,濯洗手足於萬里長流,以去塵雜污穢。
注释
紫宫:指帝王宫禁。 飞宇:飞檐。 欻(xū):轻举、急躁鲁莽。 被(pī)褐:穿着粗布短袄,喻不慕名利,安于贫贱。 阊阖:宫门,泛指京城。 许由:传说中的隐士。相传尧让以天下,不受,遁居于颍水之阳箕山下。尧又召为九州长,由不愿闻,洗耳于颍水之滨。事见《庄子·逍遥游》《史记·伯夷列传》。紫宮:指帝王宮禁。 飛宇:飛檐。 欻(xū):輕舉、急躁魯莽。 被(pī)褐:穿着粗布短襖,喻不慕名利,安於貧賤。 閶闔:宮門,泛指京城。 許由:傳說中的隱士。相傳堯讓以天下,不受,遁居於潁水之陽箕山下。堯又召爲九州長,由不願聞,洗耳於潁水之濱。事見《莊子·逍遙遊》《史記·伯夷列傳》。
赏析
孙皓天舒太阳,灵景耀神州。列住宅紫宫里,如果说在宇宙飞行。巍峨高门内,迈迈都是王侯。除非攀龙客,为什么忽然来游。穿着粗布衣服走出天门,高步追许由。振衣千仞冈,洗足万里流。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考孫皓天舒太陽,靈景耀神州。列住宅紫宮裏,如果說在宇宙飛行。巍峨高門內,邁邁都是王侯。除非攀龍客,爲什麼忽然來遊。穿着粗布衣服走出天門,高步追許由。振衣千仞岡,洗足萬里流。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考