情诗 情詩
游目四野外,逍遥独延伫。
兰蕙缘清渠,繁华荫绿渚。
佳人不在兹,取此欲谁与?
巢居知风寒,穴处识阴雨。
不曾远离别,安知慕俦侣?
遊目四野外,逍遙獨延佇。
蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠渚。
佳人不在茲,取此欲誰與?
巢居知風寒,穴處識陰雨。
不曾遠離別,安知慕儔侶?
分享
译文
放眼四野外,逍遥独自伫立。兰蕙缘清渠,繁华荫绿洲。佳人不在这,把这想跟谁?巢居知道风寒,洞穴中认识阴天下雨。不曾远离另外,怎么知道仰慕伴侣伴侣? * 此部分翻译来自AI,仅供参考放眼四野外,逍遙獨自佇立。蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠洲。佳人不在這,把這想跟誰?巢居知道風寒,洞穴中認識陰天下雨。不曾遠離另外,怎麼知道仰慕伴侶伴侶? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
放眼四野外,逍遥独自伫立。兰蕙缘清渠,繁华荫绿洲。佳人不在这,把这想跟谁?巢居知道风寒,洞穴中认识阴天下雨。不曾远离另外,怎么知道仰慕伴侣伴侣? * 此部分翻译来自AI,仅供参考放眼四野外,逍遙獨自佇立。蘭蕙緣清渠,繁華蔭綠洲。佳人不在這,把這想跟誰?巢居知道風寒,洞穴中認識陰天下雨。不曾遠離另外,怎麼知道仰慕伴侶伴侶? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…