于清河见挽船士新婚与妻别诗 於清河見挽船士新婚與妻別詩
与君结新婚,宿昔当别离。
凉风动秋草,蟋蟀鸣相随。
冽冽寒蝉吟,蝉吟抱枯枝。
枯枝时飞扬,身体忽迁移。
不悲身迁移,但惜岁月驰。
岁月无穷极,会合安可知。
愿为双黄鹄,比翼戏清池。
與君結新婚,宿昔當別離。
涼風動秋草,蟋蟀鳴相隨。
冽冽寒蟬吟,蟬吟抱枯枝。
枯枝時飛揚,身體忽遷移。
不悲身遷移,但惜歲月馳。
歲月無窮極,會合安可知。
願爲雙黃鵠,比翼戲清池。
分享
译文
我和你刚把百年亲结,你就去拉纤和我分我。 虽是凉风撕秋草时节,蟋蟀们依然鸣叫相偕。 我这个寒蝉瑟瑟吟唱,抱上段枯枝也便喜悦。 不料风一吹枯枝断裂,身体就被甩到陌生世界。 我们不悲叹身处异地,只痛惜失了宝贵岁月。 岁月无穷这倒是真理,我们相会得何日何夜? 我们一块变作黄鹂吧,清池中戏游欢乐不歇。我和你剛把百年親結,你就去拉縴和我分我。 雖是涼風撕秋草時節,蟋蟀們依然鳴叫相偕。 我這個寒蟬瑟瑟吟唱,抱上段枯枝也便喜悅。 不料風一吹枯枝斷裂,身體就被甩到陌生世界。 我們不悲嘆身處異地,只痛惜失了寶貴歲月。 歲月無窮這倒是真理,我們相會得何日何夜? 我們一塊變作黃鸝吧,清池中戲遊歡樂不歇。
注释
宿昔:即夙夕、旦夕、早晚。 冽冽:寒冷的样子。 穷极:穷尽,极尽。 黄鹄(hú):鸟名。宿昔:即夙夕、旦夕、早晚。 冽冽:寒冷的樣子。 窮極:窮盡,極盡。 黃鵠(hú):鳥名。
赏析
与你连结结婚。过去当离别。凉风动秋草。蟋蟀鸣叫相随。清冽寒冷冷蝉噪。蝉噪抱着干枯的树枝。枯枝时飞扬。身体忽然转移。不悲伤自身转移。只可惜岁月奔驰。岁月没有尽头。会合怎能知道。愿为双黄鹄。比翼戏清池。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考與你連結結婚。過去當離別。涼風動秋草。蟋蟀鳴叫相隨。清冽寒冷冷蟬噪。蟬噪抱着乾枯的樹枝。枯枝時飛揚。身體忽然轉移。不悲傷自身轉移。只可惜歲月奔馳。歲月沒有盡頭。會合怎能知道。願爲雙黃鵠。比翼戲清池。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考