室思 室思

shì sī

徐干 魏晋 徐幹 魏晉

xú gàn · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

éégāoshānshǒuyōuyōuwàndào

jūnyuǎnjiélìngrénlǎo

rénshēngshìjiānruòchūncǎo

shízàiwèichóunǎo

měisòng鸿hóngēnjiànyānbǎo

峨峨高山首,悠悠万里道。

君去日已远,郁结令人老。

人生一世间,忽若暮春草。

时不可再得,何为自愁恼?

每诵昔鸿恩,贱躯焉足保。

峨峨高山首,悠悠萬里道。

君去日已遠,鬱結令人老。

人生一世間,忽若暮春草。

時不可再得,何爲自愁惱?

每誦昔鴻恩,賤軀焉足保。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

巍峨高山头,悠悠万里道路。你离开的时候已经远,激情使人衰老。人生在世,如果晚上春草。时不可再得,为什么自己愁恼?每次读过去大恩,低生命的足保。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巍峨高山頭,悠悠萬里道路。你離開的時候已經遠,激情使人衰老。人生在世,如果晚上春草。時不可再得,爲什麼自己愁惱?每次讀過去大恩,低生命的足保。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

巍峨高山头,悠悠万里道路。你离开的时候已经远,激情使人衰老。人生在世,如果晚上春草。时不可再得,为什么自己愁恼?每次读过去大恩,低生命的足保。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巍峨高山頭,悠悠萬里道路。你離開的時候已經遠,激情使人衰老。人生在世,如果晚上春草。時不可再得,爲什麼自己愁惱?每次讀過去大恩,低生命的足保。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表