从军诗五首·其二 從軍詩五首·其二
凉风厉秋节,司典告详刑。
我君顺时发,桓桓东南征。
泛舟盖长川,陈卒被隰埛。
征夫怀亲戚,谁能无恋情。
拊衿倚舟樯,眷眷思邺城。
哀彼东山人,喟然感鹳鸣。
日月不安处,人谁获恒宁。
昔人从公旦,一徂辄三龄。
今我神武师,暂往必速平。
弃余亲睦恩,输力竭忠贞。
惧无一夫用,报我素餐诚。
夙夜自恲性,思逝若抽萦。
将秉先登羽,岂敢听金声。
涼風厲秋節,司典告詳刑。
我君順時發,桓桓東南征。
泛舟蓋長川,陳卒被隰埛。
征夫懷親戚,誰能無戀情。
拊衿倚舟檣,眷眷思鄴城。
哀彼東山人,喟然感鸛鳴。
日月不安處,人誰獲恆寧。
昔人從公旦,一徂輒三齡。
今我神武師,暫往必速平。
棄餘親睦恩,輸力竭忠貞。
懼無一夫用,報我素餐誠。
夙夜自恲性,思逝若抽縈。
將秉先登羽,豈敢聽金聲。
分享
译文
肃杀的秋季凉风已至,就该慎重考虑征伐之事了。 我们主公适时去出征,英勇大军出征讨伐孙权。 出征的船队覆盖江面,陈列的士兵遍布郊野。 征战将士思念着亲人,谁能没有眷念的感情。 抚摸着衣襟倚靠着桅杆,眷顾不已想着邺城。 让人同情《东山》主人公,鹳鸟长鸣唤起心中的悲伤。 日月运行不止,人处战乱之中,又怎能得到安宁。 古人随周公征战,一去就是三年。 主公的神勇之师,定能在短时间内迅速取胜。 舍弃与家人的深厚感情,为此次征战贡献力量竭尽忠贞。 只怕我力微德薄,作用还抵不上一个平常人,只有诚心报答无功而受禄的恩遇。 自己终日感慨,报恩的思绪萦绕于心。 建功立业只愿做先锋,哪还顾得上听鸣金而停止。肅殺的秋季涼風已至,就該慎重考慮征伐之事了。 我們主公適時去出征,英勇大軍出征討伐孫權。 出征的船隊覆蓋江面,陳列的士兵遍佈郊野。 征戰將士思念着親人,誰能沒有眷念的感情。 撫摸着衣襟倚靠着桅杆,眷顧不已想着鄴城。 讓人同情《東山》主人公,鸛鳥長鳴喚起心中的悲傷。 日月運行不止,人處戰亂之中,又怎能得到安寧。 古人隨周公征戰,一去就是三年。 主公的神勇之師,定能在短時間內迅速取勝。 捨棄與家人的深厚感情,爲此次征戰貢獻力量竭盡忠貞。 只怕我力微德薄,作用還抵不上一個平常人,只有誠心報答無功而受祿的恩遇。 自己終日感慨,報恩的思緒縈繞於心。 建功立業只願做先鋒,哪還顧得上聽鳴金而停止。
注释
厉:整肃。秋节:秋季。厉秋节,到了用兵的季节。据《礼记·月令》载:孟秋之月凉风至,始行杀戮之事。天子于是命令将帅,整顿军队,以征不义。 司典:主管刑法之官。详刑:亦作“祥刑”,指决狱应该审慎,善于用刑。 我君:指曹操。顺:适应。时:时令。 桓(huán)桓:武勇的样子。东南征:指征讨孙权。 泛舟:行船。盖长川:覆盖水面。 陈卒:排列起来的士兵。被:覆盖。隰(xí):低洼的地方。埛(jiōng):同“垌”,遥远的郊野。 征夫:出征的士兵。亲戚:亲人。 恋情:依恋之情。 拊(fǔ):同“抚”,抚摸。衿:衣襟。樯:船的桅杆。 眷眷:依恋不舍的样子。诗人在《登楼赋》中有“情眷眷而怀归兮“之句,其“眷眷”之意与此相同。 东山:《诗经·豳风》中的一篇,描写古代征战的生活和士兵对往事、故乡、亲人的思念。东山人:指《东山》诗的作者。 喟(kuì)然:叹息的样子。鹳(guàn):鸟名,形状似鹤。感鹳鸣,鹳之鸣令人感伤。 安处:安宁的生活处境,意谓没有战事。 恒:一作“常”。 公旦:指周公姬旦,周文王之子。 徂(cú):往。辄(zhé):就。三龄:三年。 神武:英勇威武。神武师,指曹操南征的队伍。 速平:迅速平定。 亲睦恩:指父母、妻子之情。 输力:尽力。 一夫:一个普通的男人。 素餐:白吃饭,意谓不劳而食。 夙夜:早晚,即整天。恲(pēng):流露,形于颜色。 萦:缠绕。 羽:箭羽。先登羽,先行出战,喻建功心切。 金声:指军中鸣金收兵的号令。厲:整肅。秋節:秋季。厲秋節,到了用兵的季節。據《禮記·月令》載:孟秋之月涼風至,始行殺戮之事。天子於是命令將帥,整頓軍隊,以徵不義。 司典:主管刑法之官。詳刑:亦作“祥刑”,指決獄應該審慎,善於用刑。 我君:指曹操。順:適應。時:時令。 桓(huán)桓:武勇的樣子。東南征:指徵討孫權。 泛舟:行船。蓋長川:覆蓋水面。 陳卒:排列起來的士兵。被:覆蓋。隰(xí):低窪的地方。埛(jiōng):同“垌”,遙遠的郊野。 征夫:出征的士兵。親戚:親人。 戀情:依戀之情。 拊(fǔ):同“撫”,撫摸。衿:衣襟。檣:船的桅杆。 眷眷:依戀不捨的樣子。詩人在《登樓賦》中有“情眷眷而懷歸兮“之句,其“眷眷”之意與此相同。 東山:《詩經·豳風》中的一篇,描寫古代征戰的生活和士兵對往事、故鄉、親人的思念。東山人:指《東山》詩的作者。 喟(kuì)然:嘆息的樣子。鸛(guàn):鳥名,形狀似鶴。感鸛鳴,鸛之鳴令人感傷。 安處:安寧的生活處境,意謂沒有戰事。 恆:一作“常”。 公旦:指周公姬旦,周文王之子。 徂(cú):往。輒(zhé):就。三齡:三年。 神武:英勇威武。神武師,指曹操南征的隊伍。 速平:迅速平定。 親睦恩:指父母、妻子之情。 輸力:盡力。 一夫:一個普通的男人。 素餐:白喫飯,意謂不勞而食。 夙夜:早晚,即整天。恲(pēng):流露,形於顏色。 縈:纏繞。 羽:箭羽。先登羽,先行出戰,喻建功心切。 金聲:指軍中鳴金收兵的號令。
赏析
该诗开头至“喟然感鹳鸣”为第一段,描写了出征的时机和出征前的场面。首四句说明大军出征“顺时”“厉秋节”以及出征的目的“东南征”,接下来两句描写了出征大军军容强盛严整。然后笔锋一转由景入情,表达了战士离家乡赴疆场时的悲壮心情。尽管军容强盛严整,毕竟连年征战,诗人的厌战事情油然而生,于是“倚舟樯”“思邺城”。 “日月不安处”以下十四句为第二段,为了一举平定天下而不再征戎,将士们决心舍命向前“输力竭忠贞”,赞美了他们竭尽忠贞一往直前的慷慨决心。起句先是自问“日月不安处,人谁获恒宁”,而后对比典故再自答“今我神武师,暂往必速平”。最后以“输力竭忠贞”“将秉先登羽”表述建功立业的决心和愿望。事实上,作者实践了自己的誓言,在第二年的正月病逝于征战途中。 全篇由景入情,层层升华,过渡自然,曲折宛转,尤为换笔换墨之妙。該詩開頭至“喟然感鸛鳴”爲第一段,描寫了出征的時機和出征前的場面。首四句說明大軍出征“順時”“厲秋節”以及出征的目的“東南征”,接下來兩句描寫了出征大軍軍容強盛嚴整。然後筆鋒一轉由景入情,表達了戰士離家鄉赴疆場時的悲壯心情。儘管軍容強盛嚴整,畢竟連年征戰,詩人的厭戰事情油然而生,於是“倚舟檣”“思鄴城”。 “日月不安處”以下十四句爲第二段,爲了一舉平定天下而不再徵戎,將士們決心捨命向前“輸力竭忠貞”,讚美了他們竭盡忠貞一往直前的慷慨決心。起句先是自問“日月不安處,人誰獲恆寧”,而後對比典故再自答“今我神武師,暫往必速平”。最後以“輸力竭忠貞”“將秉先登羽”表述建功立業的決心和願望。事實上,作者實踐了自己的誓言,在第二年的正月病逝於徵戰途中。 全篇由景入情,層層昇華,過渡自然,曲折宛轉,尤爲換筆換墨之妙。