从军诗五首·其二 從軍詩五首·其二

cóng jūn shī wǔ shǒu qí èr

王粲 魏晋 王粲 魏晉

wáng càn · wèi jìn

标签: 悲伤悲傷战争戰爭抒情抒情

liángfēngqiūjiédiǎngàoxiángxíng

jūnshùnshíhuánhuándōngnánzhēng

fànzhōugàizhǎngchuānchénbèijiōng

zhēng怀huáiqīnshuínéngliànqíng

jīnzhōuqiángjuànjuànchéng

āidōngshānrénkuìrángǎnguànmíng

yuèānchùrénshuíhuòhéngníng

réncónggōngdànzhésānlíng

jīnshénshīzànwǎngpíng

qīnēnshūjiézhōngzhēn

yòngbàocānchéng

pēngxìngshìruòchōuyíng

jiāngbǐngxiāndēnggǎntīngjīnshēng

凉风厉秋节,司典告详刑。

我君顺时发,桓桓东南征。

泛舟盖长川,陈卒被隰埛。

征夫怀亲戚,谁能无恋情。

拊衿倚舟樯,眷眷思邺城。

哀彼东山人,喟然感鹳鸣。

日月不安处,人谁获恒宁。

昔人从公旦,一徂辄三龄。

今我神武师,暂往必速平。

弃余亲睦恩,输力竭忠贞。

惧无一夫用,报我素餐诚。

夙夜自恲性,思逝若抽萦。

将秉先登羽,岂敢听金声。

涼風厲秋節,司典告詳刑。

我君順時發,桓桓東南征。

泛舟蓋長川,陳卒被隰埛。

征夫懷親戚,誰能無戀情。

拊衿倚舟檣,眷眷思鄴城。

哀彼東山人,喟然感鸛鳴。

日月不安處,人誰獲恆寧。

昔人從公旦,一徂輒三齡。

今我神武師,暫往必速平。

棄餘親睦恩,輸力竭忠貞。

懼無一夫用,報我素餐誠。

夙夜自恲性,思逝若抽縈。

將秉先登羽,豈敢聽金聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

肃杀的秋季凉风已至,就该慎重考虑征伐之事了。 我们主公适时去出征,英勇大军出征讨伐孙权。 出征的船队覆盖江面,陈列的士兵遍布郊野。 征战将士思念着亲人,谁能没有眷念的感情。 抚摸着衣襟倚靠着桅杆,眷顾不已想着邺城。 让人同情《东山》主人公,鹳鸟长鸣唤起心中的悲伤。 日月运行不止,人处战乱之中,又怎能得到安宁。 古人随周公征战,一去就是三年。 主公的神勇之师,定能在短时间内迅速取胜。 舍弃与家人的深厚感情,为此次征战贡献力量竭尽忠贞。 只怕我力微德薄,作用还抵不上一个平常人,只有诚心报答无功而受禄的恩遇。 自己终日感慨,报恩的思绪萦绕于心。 建功立业只愿做先锋,哪还顾得上听鸣金而停止。肅殺的秋季涼風已至,就該慎重考慮征伐之事了。 我們主公適時去出征,英勇大軍出征討伐孫權。 出征的船隊覆蓋江面,陳列的士兵遍佈郊野。 征戰將士思念着親人,誰能沒有眷念的感情。 撫摸着衣襟倚靠着桅杆,眷顧不已想着鄴城。 讓人同情《東山》主人公,鸛鳥長鳴喚起心中的悲傷。 日月運行不止,人處戰亂之中,又怎能得到安寧。 古人隨周公征戰,一去就是三年。 主公的神勇之師,定能在短時間內迅速取勝。 捨棄與家人的深厚感情,爲此次征戰貢獻力量竭盡忠貞。 只怕我力微德薄,作用還抵不上一個平常人,只有誠心報答無功而受祿的恩遇。 自己終日感慨,報恩的思緒縈繞於心。 建功立業只願做先鋒,哪還顧得上聽鳴金而停止。

注释

厉:整肃。秋节:秋季。厉秋节,到了用兵的季节。据《礼记·月令》载:孟秋之月凉风至,始行杀戮之事。天子于是命令将帅,整顿军队,以征不义。 司典:主管刑法之官。详刑:亦作“祥刑”,指决狱应该审慎,善于用刑。 我君:指曹操。顺:适应。时:时令。 桓(huán)桓:武勇的样子。东南征:指征讨孙权。 泛舟:行船。盖长川:覆盖水面。 陈卒:排列起来的士兵。被:覆盖。隰(xí):低洼的地方。埛(jiōng):同“垌”,遥远的郊野。 征夫:出征的士兵。亲戚:亲人。 恋情:依恋之情。 拊(fǔ):同“抚”,抚摸。衿:衣襟。樯:船的桅杆。 眷眷:依恋不舍的样子。诗人在《登楼赋》中有“情眷眷而怀归兮“之句,其“眷眷”之意与此相同。 东山:《诗经·豳风》中的一篇,描写古代征战的生活和士兵对往事、故乡、亲人的思念。东山人:指《东山》诗的作者。 喟(kuì)然:叹息的样子。鹳(guàn):鸟名,形状似鹤。感鹳鸣,鹳之鸣令人感伤。 安处:安宁的生活处境,意谓没有战事。 恒:一作“常”。 公旦:指周公姬旦,周文王之子。 徂(cú):往。辄(zhé):就。三龄:三年。 神武:英勇威武。神武师,指曹操南征的队伍。 速平:迅速平定。 亲睦恩:指父母、妻子之情。 输力:尽力。 一夫:一个普通的男人。 素餐:白吃饭,意谓不劳而食。 夙夜:早晚,即整天。恲(pēng):流露,形于颜色。 萦:缠绕。 羽:箭羽。先登羽,先行出战,喻建功心切。 金声:指军中鸣金收兵的号令。厲:整肅。秋節:秋季。厲秋節,到了用兵的季節。據《禮記·月令》載:孟秋之月涼風至,始行殺戮之事。天子於是命令將帥,整頓軍隊,以徵不義。 司典:主管刑法之官。詳刑:亦作“祥刑”,指決獄應該審慎,善於用刑。 我君:指曹操。順:適應。時:時令。 桓(huán)桓:武勇的樣子。東南征:指徵討孫權。 泛舟:行船。蓋長川:覆蓋水面。 陳卒:排列起來的士兵。被:覆蓋。隰(xí):低窪的地方。埛(jiōng):同“垌”,遙遠的郊野。 征夫:出征的士兵。親戚:親人。 戀情:依戀之情。 拊(fǔ):同“撫”,撫摸。衿:衣襟。檣:船的桅杆。 眷眷:依戀不捨的樣子。詩人在《登樓賦》中有“情眷眷而懷歸兮“之句,其“眷眷”之意與此相同。 東山:《詩經·豳風》中的一篇,描寫古代征戰的生活和士兵對往事、故鄉、親人的思念。東山人:指《東山》詩的作者。 喟(kuì)然:嘆息的樣子。鸛(guàn):鳥名,形狀似鶴。感鸛鳴,鸛之鳴令人感傷。 安處:安寧的生活處境,意謂沒有戰事。 恆:一作“常”。 公旦:指周公姬旦,周文王之子。 徂(cú):往。輒(zhé):就。三齡:三年。 神武:英勇威武。神武師,指曹操南征的隊伍。 速平:迅速平定。 親睦恩:指父母、妻子之情。 輸力:盡力。 一夫:一個普通的男人。 素餐:白喫飯,意謂不勞而食。 夙夜:早晚,即整天。恲(pēng):流露,形於顏色。 縈:纏繞。 羽:箭羽。先登羽,先行出戰,喻建功心切。 金聲:指軍中鳴金收兵的號令。

赏析

该诗开头至“喟然感鹳鸣”为第一段,描写了出征的时机和出征前的场面。首四句说明大军出征“顺时”“厉秋节”以及出征的目的“东南征”,接下来两句描写了出征大军军容强盛严整。然后笔锋一转由景入情,表达了战士离家乡赴疆场时的悲壮心情。尽管军容强盛严整,毕竟连年征战,诗人的厌战事情油然而生,于是“倚舟樯”“思邺城”。 “日月不安处”以下十四句为第二段,为了一举平定天下而不再征戎,将士们决心舍命向前“输力竭忠贞”,赞美了他们竭尽忠贞一往直前的慷慨决心。起句先是自问“日月不安处,人谁获恒宁”,而后对比典故再自答“今我神武师,暂往必速平”。最后以“输力竭忠贞”“将秉先登羽”表述建功立业的决心和愿望。事实上,作者实践了自己的誓言,在第二年的正月病逝于征战途中。 全篇由景入情,层层升华,过渡自然,曲折宛转,尤为换笔换墨之妙。該詩開頭至“喟然感鸛鳴”爲第一段,描寫了出征的時機和出征前的場面。首四句說明大軍出征“順時”“厲秋節”以及出征的目的“東南征”,接下來兩句描寫了出征大軍軍容強盛嚴整。然後筆鋒一轉由景入情,表達了戰士離家鄉赴疆場時的悲壯心情。儘管軍容強盛嚴整,畢竟連年征戰,詩人的厭戰事情油然而生,於是“倚舟檣”“思鄴城”。 “日月不安處”以下十四句爲第二段,爲了一舉平定天下而不再徵戎,將士們決心捨命向前“輸力竭忠貞”,讚美了他們竭盡忠貞一往直前的慷慨決心。起句先是自問“日月不安處,人誰獲恆寧”,而後對比典故再自答“今我神武師,暫往必速平”。最後以“輸力竭忠貞”“將秉先登羽”表述建功立業的決心和願望。事實上,作者實踐了自己的誓言,在第二年的正月病逝於徵戰途中。 全篇由景入情,層層昇華,過渡自然,曲折宛轉,尤爲換筆換墨之妙。

← 返回诗文列表