从军诗五首·其一 從軍詩五首·其一

cóng jūn shī wǔ shǒu qí yī

王粲 魏晋 王粲 魏晉

wáng càn · wèi jìn

标签: 战争戰爭抒情抒情豪迈豪邁

cóngjūnyǒudànwènsuǒcóngshuí

suǒcóngshénqiěyānjiǔláoshī

xiānggōngzhēngguānyòuzhèntiānwēi

mièxūnzàiqiāng

西shōubiānzéiruòshí

chénshǎngyuèqiūshānjiǔròuchuānchí

jūnzhōngduōráorénjiēféi

xíngjiānchéngháikōngchūyǒu

tuòsānqiānwǎngfǎnruòfēi

chéngsuǒyuànhuòwéi

zhòuchùcháobáoyánguī

wàicānshímíngzhèngnèifèijiā

qínshòudànwèiliángmiáoshíhuī

qièdǐngwēngyuànxiǔdùn姿

néngxiàoxiāngsuíchú

shúlǎnzishīxìnzhīsuǒyánfēi

从军有苦乐,但问所从谁。

所从神且武,焉得久劳师。

相公征关右,赫怒震天威。

一举灭獯虏,再举服羌夷。

西收边地贼,忽若俯拾遗。

陈赏越丘山,酒肉逾川坻。

军中多饫饶,人马皆溢肥。

徒行兼乘还,空出有余资。

拓地三千里,往返速若飞。

歌舞入邺城,所愿获无违。

昼日处大朝,日暮薄言归。

外参时明政,内不废家私。

禽兽惮为牺,良苗实已挥。

窃慕负鼎翁,愿厉朽钝姿。

不能效沮溺,相随把锄犂。

孰览夫子诗,信知所言非。

從軍有苦樂,但問所從誰。

所從神且武,焉得久勞師。

相公徵關右,赫怒震天威。

一舉滅獯虜,再舉服羌夷。

西收邊地賊,忽若俯拾遺。

陳賞越丘山,酒肉逾川坻。

軍中多飫饒,人馬皆溢肥。

徒行兼乘還,空出有餘資。

拓地三千里,往返速若飛。

歌舞入鄴城,所願獲無違。

晝日處大朝,日暮薄言歸。

外參時明政,內不廢傢俬。

禽獸憚爲犧,良苗實已揮。

竊慕負鼎翁,願厲朽鈍姿。

不能效沮溺,相隨把鋤犂。

孰覽夫子詩,信知所言非。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

从军有苦有乐,要看随谁去出征。 跟随智勇伐全的主帅,哪里会有持久的战争。 我们主公征伐关西地,盛怒下奋起天朝威风。 头一次降服那里部族,二次又迫使羌兵投诚。 西征用兵神速,取胜像弯腰拾取东西一样容易。 犒大丰盛,大品堆积如山,酒肉漫过河流 军营里官兵酒足饭饱,人马更加壮实和勇猛。 徒步出征凯旋乘马归,去时空空回来财物丰。 开拓关西三千里地盘,往返神速犹如鸟飞腾。 载歌载舞胜利回邺都,原有誓愿大功已告成。 白天大会群臣同庆贺,傍晚兴高采烈回家中。 朝廷上参谋清明政治,回家里料理家事繁荣。 禽兽怕做牺牲自断尾,我如良苗茁壮沐春风。 虽然力量有限,但是愿以伊尹为榜样,刻苦自勉为国尽力。 不能学习长沮与桀溺,相互追随隐从将地耕。 仔细阅读孔子隐居诗,确知夫子主张行不通。從軍有苦有樂,要看隨誰去出征。 跟隨智勇伐全的主帥,哪裏會有持久的戰爭。 我們主公征伐關西地,盛怒下奮起天朝威風。 頭一次降服那裏部族,二次又迫使羌兵投誠。 西征用兵神速,取勝像彎腰拾取東西一樣容易。 犒大豐盛,大品堆積如山,酒肉漫過河流 軍營裏官兵酒足飯飽,人馬更加壯實和勇猛。 徒步出徵凱旋乘馬歸,去時空空回來財物豐。 開拓關西三千里地盤,往返神速猶如鳥飛騰。 載歌載舞勝利回鄴都,原有誓願大功已告成。 白天大會羣臣同慶賀,傍晚興高采烈回家中。 朝廷上參謀清明政治,回家裏料理家事繁榮。 禽獸怕做犧牲自斷尾,我如良苗茁壯沐春風。 雖然力量有限,但是願以伊尹爲榜樣,刻苦自勉爲國盡力。 不能學習長沮與桀溺,相互追隨隱從將地耕。 仔細閱讀孔子隱居詩,確知夫子主張行不通。

注释

苦乐:《史记·李将军列传》载:程不识与李广俱戍&,二人治军严简不同,程军击刁斗、李军则不击。不识曰,“李广军极简易”,士卒“咸乐为之死”。 从:跟随。 神:神机妙算,谓有韬略。武:勇敢。神且武:意为智勇伐全。 劳师:让部队去打仗。 相公:指曹操,时任汉丞相,故称。 关右:古地名,即函谷关以西之地,古人以西为右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出关征讨张鲁等割氐势力。 赫(hè)怒:勃然震怒。 天威:天朝军威。 獯(xūn)虏:对猃狁的蔑称。猃狁(xiǎn yǔn),中国古代的少数民族,分布在陕、甘北部及内蒙古西部。此指曹操于建安二十年(215)龚屠氐(dī)王窦茂以下万余人之事。氐又称西戎,为猃狁的一支。 羌夷:对羌族的蔑称。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王朴胡等举巴夷及賨(cóng)民归附曹操一事。 &地贼:指张鲁、韩遂等&关割氐势力。此指西平、金城诸将曲演、蒋石等共斩叛将韩遂以献以及张鲁投降之事。 忽:犹如,好像。俯:低下头。 拾遗:拾取东西。这里喻容易。 陈:陈列。 大:大赐。 逾:超过。 川:河。 坻(chí):水中的高地。 饫(yù)饶:饱食、富裕。 溢:同“益”,更加。溢肥,指兵强马壮。 徒行:步行。 兼乘:两乘、两匹战马。 余资:丰裕的财物。 拓地:指通过战争而占领地盘。 邺城:古都邑名,在今河北临漳西南邺镇一带。建安十八年(213)曹操封魏王,定都于此。 所愿”句:所期待的都实现了,没有事与愿违。 昼日:白天。昼,《文选》作“尽”。 大朝:天子大会诸侯群臣。 薄言:发语词。 惮(dàn):怕,畏惧。牺:古代用来祭祀的牲畜。为牺,意谓被捕捉杀死。 良苗:指庄稼。实:所结的果实。挥:摇动。 窃:私下。负鼎翁:指殷商时贤相伊尹。传说伊尹善于烹调,尝负鼎求见商汤。 厉:同“砺”,本指磨刀石,此为磨砺的意思。朽钝姿:朽木、钝刀般的资质,为王粲自谦之词。姿:同“资”。 效:效仿,学习。沮(jǔ)溺:指长沮、桀溺,是春秋时的两位隐士。 把:拿着。把锄犂:指耕种土地。犂(lí):同“犁”。 孰:同“熟”。孰览:仔细观看。夫子:指孔子。 所言:指孔子主张归隐之言。苦樂:《史記·李將軍列傳》載:程不識與李廣俱戍&,二人治軍嚴簡不同,程軍擊刁斗、李軍則不擊。不識曰,“李廣軍極簡易”,士卒“鹹樂爲之死”。 從:跟隨。 神:神機妙算,謂有韜略。武:勇敢。神且武:意爲智勇伐全。 勞師:讓部隊去打仗。 相公:指曹操,時任漢丞相,故稱。 關右:古地名,即函谷關以西之地,古人以西爲右。曹操在建安二十年(215)三月率兵出關征討張魯等割氐勢力。 赫(hè)怒:勃然震怒。 天威:天朝軍威。 獯(xūn)虜:對獫狁的蔑稱。獫狁(xiǎn yǔn),中國古代的少數民族,分佈在陝、甘北部及內蒙古西部。此指曹操於建安二十年(215)龔屠氐(dī)王竇茂以下萬餘人之事。氐又稱西戎,爲獫狁的一支。 羌夷:對羌族的蔑稱。此指建安二十年(215)九月巴族七姓夷王樸胡等舉巴夷及賨(cóng)民歸附曹操一事。 &地賊:指張魯、韓遂等&關割氐勢力。此指西平、金城諸將曲演、蔣石等共斬叛將韓遂以獻以及張魯投降之事。 忽:猶如,好像。俯:低下頭。 拾遺:拾取東西。這裏喻容易。 陳:陳列。 大:大賜。 逾:超過。 川:河。 坻(chí):水中的高地。 飫(yù)饒:飽食、富裕。 溢:同“益”,更加。溢肥,指兵強馬壯。 徒行:步行。 兼乘:兩乘、兩匹戰馬。 餘資:豐裕的財物。 拓地:指通過戰爭而佔領地盤。 鄴城:古都邑名,在今河北臨漳西南鄴鎮一帶。建安十八年(213)曹操封魏王,定都於此。 所願”句:所期待的都實現了,沒有事與願違。 晝日:白天。晝,《文選》作“盡”。 大朝:天子大會諸侯羣臣。 薄言:發語詞。 憚(dàn):怕,畏懼。犧:古代用來祭祀的牲畜。爲犧,意謂被捕捉殺死。 良苗:指莊稼。實:所結的果實。揮:搖動。 竊:私下。負鼎翁:指殷商時賢相伊尹。傳說伊尹善於烹調,嘗負鼎求見商湯。 厲:同“礪”,本指磨刀石,此爲磨礪的意思。朽鈍姿:朽木、鈍刀般的資質,爲王粲自謙之詞。姿:同“資”。 效:效仿,學習。沮(jǔ)溺:指長沮、桀溺,是春秋時的兩位隱士。 把:拿着。把鋤犂:指耕種土地。犂(lí):同“犁”。 孰:同“熟”。孰覽:仔細觀看。夫子:指孔子。 所言:指孔子主張歸隱之言。

赏析

词前十八句为第一段。首四句以议论开头,说明只要统帅神武,从军就无苦有乐。接着“相公征关右”以下六句,以曹操用兵的神武予以证明。诗中以“震天威”、“俯拾遗”、“一举”、“再举”等夸张之笔,写曹操用兵所向无敌的神武之态;以“军中多饫饶,人马皆溢肥”,“拓地三千里,往返速若飞”写曹军的兵强马壮、轻捷矫健;接着八句,以“陈赏越丘山,酒肉逾川坻”,“徒行兼乘还,空出有余资”写军中饮食宴乐之盛和俘获物资之多。 “歌舞入邺城”以下十四句为第二段,写班师凯旋,并述厉节入仕协理朝政的怡然自得。 全诗语言明快,感情豪壮,专写从军之乐,极尽铺张扬厉,比喻夸张,与其它“愀怆之辞”(钟嵘《诗品》)迥然不同。詞前十八句爲第一段。首四句以議論開頭,說明只要統帥神武,從軍就無苦有樂。接着“相公徵關右”以下六句,以曹操用兵的神武予以證明。詩中以“震天威”、“俯拾遺”、“一舉”、“再舉”等誇張之筆,寫曹操用兵所向無敵的神武之態;以“軍中多飫饒,人馬皆溢肥”,“拓地三千里,往返速若飛”寫曹軍的兵強馬壯、輕捷矯健;接着八句,以“陳賞越丘山,酒肉逾川坻”,“徒行兼乘還,空出有餘資”寫軍中飲食宴樂之盛和俘獲物資之多。 “歌舞入鄴城”以下十四句爲第二段,寫班師凱旋,並述厲節入仕協理朝政的怡然自得。 全詩語言明快,感情豪壯,專寫從軍之樂,極盡鋪張揚厲,比喻誇張,與其它“愀愴之辭”(鍾嶸《詩品》)迥然不同。

← 返回诗文列表