杂诗 其四 雜詩 其四
丈夫志四海,我愿不知老。
亲戚共一处,子孙还相保。
觞弦肆朝日,樽中酒不燥。
缓带尽欢娱,起晚眠常早。
孰若当世士,冰炭满怀抱。
百年归丘垄,用此空名道!
丈夫志四海,我願不知老。
親戚共一處,子孫還相保。
觴弦肆朝日,樽中酒不燥。
緩帶盡歡娛,起晚眠常早。
孰若當世士,冰炭滿懷抱。
百年歸丘壟,用此空名道!
分享
译文
大丈夫有志在四方,我愿不知老之将至。 和睦亲戚相共处,子孙相互爱护,相互依靠。 面前饮酒、奏乐终日列,杯中美酒从不干。 无拘无束尽情娱乐欢,常常早睡晚起床。 哪像当今世上人,满怀名利若冰炭。 身亡同样归坟墓,用此空名导向前!大丈夫有志在四方,我願不知老之將至。 和睦親戚相共處,子孫相互愛護,相互依靠。 面前飲酒、奏樂終日列,杯中美酒從不幹。 無拘無束盡情娛樂歡,常常早睡晚起牀。 哪像當今世上人,滿懷名利若冰炭。 身亡同樣歸墳墓,用此空名導向前!
注释
志四海:志在四方,谓志向远大。 不知老:不知老之将至。语本《论语·述而》:“其为人也,发愤忘忧,不知老之将至云尔。” 相保:相互爱护,相互依靠。 觞弦:代指饮酒与奏乐歌唱。肆:陈列,谓摆在面前。 朝日:当作“朝夕”,指终日。樽:酒杯。燥:干燥。 缓带:放松束带,谓无拘无束。《晋书·隐逸传》:陶渊明为彭泽令,时“郡遣督邮至县,吏白应束带见之”,而渊明辞归,所以以缓带为愿。 孰若:哪像。 冰炭:比喻贪禄和求名两种相互矛盾的思想。《淮南子·齐俗训》:“贪禄者见利不顾身,而好名者非义不苟得,此相为论,譬若冰炭钩绳也,何时而合?” 丘垄:指坟墓。道:同“导”,引导。志四海:志在四方,謂志向遠大。 不知老:不知老之將至。語本《論語·述而》:“其爲人也,發憤忘憂,不知老之將至云爾。” 相保:相互愛護,相互依靠。 觴弦:代指飲酒與奏樂歌唱。肆:陳列,謂擺在面前。 朝日:當作“朝夕”,指終日。樽:酒杯。燥:乾燥。 緩帶:放鬆束帶,謂無拘無束。《晉書·隱逸傳》:陶淵明爲彭澤令,時“郡遣督郵至縣,吏白應束帶見之”,而淵明辭歸,所以以緩帶爲願。 孰若:哪像。 冰炭:比喻貪祿和求名兩種相互矛盾的思想。《淮南子·齊俗訓》:“貪祿者見利不顧身,而好名者非義不苟得,此相爲論,譬若冰炭鉤繩也,何時而合?” 丘壟:指墳墓。道:同“導”,引導。
赏析
本首诗是组诗中的第四首。这组诗共十二首,前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,约作于陶渊明54岁时,即为晋安帝义熙十四年(公元418年),后四首约作于晋安帝隆安五年(公元401年),陶渊明37岁时。 由于人生失意,“有志不获骋”,诗人也只得退而求自乐,这首诗便写隐居安处的自得之乐,同时对那些贪利求名的“当世士”表示鄙视。 诗中“丈夫志四海,我愿不知老。亲戚共一处,子孙还相保。觞弦肆朝日,樽中酒不燥”几句所表现出来的美好生活正和《诗经》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和乐且湛。宜尔室家,乐尔妻孥”的理想人生态度与和谐家庭生活如出一辙。而“缓带尽欢娱,起晚眠常早”的安逸闲适与那些“汲汲于富贵”的“当世士”的战战兢兢形成了鲜明的对比,表达诗人对眼前闲居之乐的满足。本首詩是組詩中的第四首。這組詩共十二首,前八首“辭氣一貫”,當作於同一年內,約作於陶淵明54歲時,即爲晉安帝義熙十四年(公元418年),後四首約作於晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時。 由於人生失意,“有志不獲騁”,詩人也只得退而求自樂,這首詩便寫隱居安處的自得之樂,同時對那些貪利求名的“當世士”表示鄙視。 詩中“丈夫志四海,我願不知老。親戚共一處,子孫還相保。觴弦肆朝日,樽中酒不燥”幾句所表現出來的美好生活正和《詩經》“妻子好合,如鼓琴瑟。兄弟既翕,和樂且湛。宜爾室家,樂爾妻孥”的理想人生態度與和諧家庭生活如出一轍。而“緩帶盡歡娛,起晚眠常早”的安逸閒適與那些“汲汲於富貴”的“當世士”的戰戰兢兢形成了鮮明的對比,表達詩人對眼前閒居之樂的滿足。