杂诗 其三 雜詩 其三

zá shī qí sān

陶渊明 魏晋 陶淵明 魏晉

táo yuān míng · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

rónghuánánjiǔshèngshuāiliàng

wèisānchūnjīnzuòqiūliánfáng

yánshuāngjiécǎocuìwèiyāng

yuèháizhōuzàiyáng

juànjuànwǎngshíduànréncháng

荣华难久居,盛衰不可量。

昔为叁春蕖,今作秋莲房。

严霜结野草,枯悴未遽央。

日月还复周,我去不再阳。

眷眷往昔时,忆此断人肠。

榮華難久居,盛衰不可量。

昔爲叄春蕖,今作秋蓮房。

嚴霜結野草,枯悴未遽央。

日月還復周,我去不再陽。

眷眷往昔時,憶此斷人腸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

荣华难以长久停留,盛与衰也难以预量。 原是春天艳丽的荷花,今成秋天结子的莲房。 寒霜打蔫了野草,形容枯萎尚未凋丧。 日月周而复始野草又会复生,我则一旦死去就不能重生世上。 眷恋着先前种种,想到这些真让人断肠。榮華難以長久停留,盛與衰也難以預量。 原是春天豔麗的荷花,今成秋天結子的蓮房。 寒霜打蔫了野草,形容枯萎尚未凋喪。 日月週而復始野草又會復生,我則一旦死去就不能重生世上。 眷戀着先前種種,想到這些真讓人斷腸。

注释

秋莲:荷花。 遽央:终尽;完毕。 有环周:一作“还复周”。 眷眷:依恋反顾貌。秋蓮:荷花。 遽央:終盡;完畢。 有環周:一作“還復周”。 眷眷:依戀反顧貌。

赏析

本文是组诗中的第三首。这组诗共十二首,前八首“辞气一贯”,当作于同一年内,约作于陶渊明54岁时,即为晋安帝义熙十四年(公元418年),后四首约作于晋安帝隆安五年(公元401年),陶渊明37岁时。 此诗前四句中“难久居”“不可量”“昔”“今”“春”“秋”等暗示生命盛衰的意象中无不贯穿着时间的线索。“三春蕖”是对“荣华”的呼应,“秋莲房”既暗示了生命的成熟,也预示了生命的衰老。盛与衰这一对立的意义包含在同一个意象之中。物壮必老,这是老庄的哲理,也是生命自然的规律。然而,对生命更为残酷的是“严霜结野草,枯悴遽未央”的无奈之境。“柔卉被霜,萎乱纷纭,根叶辄相纠缠”(黄文焕《陶诗析义》卷四)暗示了人两鬓披霜,发如枯草的暮年的衰残。“枯悴遽未央”句,生命的“半死半生之况,尤为惨戚,‘未遽央’三字添得味长。”(《陶诗析义》)它是对生命衰而未竭的隐喻。 全诗抒发了感慨衰老、眷恋往昔之情。诗的开头两句,以议论的形式,阐明了宇宙间的一个普遍法则:荣华是难以长期保住的,万物之盛衰一直在变化,是难以预测的。 诗人在永恒的大自然中选取人们最常见而又最具代表性的地上生生不息的植物(莲花、莲蓬、野草)和天上周而复始的日月,与短暂无常的人的生命以及难以持久、不可预测的荣华富贵、事业兴衰相对比,这怎能不叫人“眷眷往昔时,忆此断人肠”啊。诗人就喜欢和自然界对话,这可以因得到灵感而喜,也可以被悲哀所伤。本文是組詩中的第三首。這組詩共十二首,前八首“辭氣一貫”,當作於同一年內,約作於陶淵明54歲時,即爲晉安帝義熙十四年(公元418年),後四首約作於晉安帝隆安五年(公元401年),陶淵明37歲時。 此詩前四句中“難久居”“不可量”“昔”“今”“春”“秋”等暗示生命盛衰的意象中無不貫穿着時間的線索。“三春蕖”是對“榮華”的呼應,“秋蓮房”既暗示了生命的成熟,也預示了生命的衰老。盛與衰這一對立的意義包含在同一個意象之中。物壯必老,這是老莊的哲理,也是生命自然的規律。然而,對生命更爲殘酷的是“嚴霜結野草,枯悴遽未央”的無奈之境。“柔卉被霜,萎亂紛紜,根葉輒相糾纏”(黃文煥《陶詩析義》卷四)暗示了人兩鬢披霜,發如枯草的暮年的衰殘。“枯悴遽未央”句,生命的“半死半生之況,尤爲慘慼,‘未遽央’三字添得味長。”(《陶詩析義》)它是對生命衰而未竭的隱喻。 全詩抒發了感慨衰老、眷戀往昔之情。詩的開頭兩句,以議論的形式,闡明瞭宇宙間的一個普遍法則:榮華是難以長期保住的,萬物之盛衰一直在變化,是難以預測的。 詩人在永恆的大自然中選取人們最常見而又最具代表性的地上生生不息的植物(蓮花、蓮蓬、野草)和天上週而復始的日月,與短暫無常的人的生命以及難以持久、不可預測的榮華富貴、事業興衰相對比,這怎能不叫人“眷眷往昔時,憶此斷人腸”啊。詩人就喜歡和自然界對話,這可以因得到靈感而喜,也可以被悲哀所傷。

← 返回诗文列表