杂诗 其七 雜詩 其七
日月不肯迟,四时相催迫。
寒风拂枯条,落叶掩长陌。
弱质与运颓,玄鬓早已白。
素标插人头,前途渐就窄。
家为逆旅舍,我如当去客。
去去欲何之?
南山有旧宅。
日月不肯遲,四時相催迫。
寒風拂枯條,落葉掩長陌。
弱質與運頹,玄鬢早已白。
素標插人頭,前途漸就窄。
家爲逆旅舍,我如當去客。
去去欲何之?
南山有舊宅。
分享
译文
日月如梭不肯缓慢流逝,四季互相催促不停步。 寒风吹动枯枝条,落叶覆遮满道路。 薄弱的才能与时运共减损,黑发早白已是满头。 白发就像一个标记一般在头上,步入晚年前途也越来越窄。 家就像迎宾的旅店,我就像一个即将离去的行客。 前行将要去哪里呢?南山陶氏的祖坟啊。日月如梭不肯緩慢流逝,四季互相催促不停步。 寒風吹動枯枝條,落葉覆遮滿道路。 薄弱的才能與時運共減損,黑髮早白已是滿頭。 白髮就像一個標記一般在頭上,步入晚年前途也越來越窄。 家就像迎賓的旅店,我就像一個即將離去的行客。 前行將要去哪裏呢?南山陶氏的祖墳啊。
注释
四时:四季。 弱质:薄弱的才能。 素标:指白发。 逆:迎。 旧宅:祖坟。四時:四季。 弱質:薄弱的才能。 素標:指白髮。 逆:迎。 舊宅:祖墳。
正在生成译文、注释或赏析…