饮酒·其三 飲酒·其三
道丧向千载,人人惜其情。
有酒不肯饮,但顾世间名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏如流电惊。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
道喪向千載,人人惜其情。
有酒不肯飲,但顧世間名。
所以貴我身,豈不在一生?
一生復能幾,倏如流電驚。
鼎鼎百年內,持此欲何成!
分享
译文
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。有酒不肯喝,只顾世俗虚浮名。之所以看重我的身体,难道不是为此生?一生又能有多少,快似闪电令心惊。鼎鼎百年内,如此怎能有所成! * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒道衰微近千載,人人自私吝其情。有酒不肯喝,只顧世俗虛浮名。之所以看重我的身體,難道不是爲此生?一生又能有多少,快似閃電令心驚。鼎鼎百年內,如此怎能有所成! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。 世间名:指世俗间的虚名。 “所以”二句:所以重视自身,难道不是在一生之内?言外之意是,自苦其身而追求身后的空名又有何用! 复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。 鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜陶淵明的感情,即只顧個人私慾。 世間名:指世俗間的虛名。 “所以”二句:所以重視自身,難道不是在一生之內?言外之意是,自苦其身而追求身後的空名又有何用! 復能幾:又能有多久。幾,幾何,幾多時。倏:迅速,極快。 鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容爲名利而奔走忙碌之態。此:指“世間名”。
赏析
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。有酒不肯喝,只顾世俗虚浮名。之所以看重我的身体,难道不是为此生?一生又能有多少,快似闪电令心惊。鼎鼎百年内,如此怎能有所成! * 此部分翻译来自AI,仅供参考儒道衰微近千載,人人自私吝其情。有酒不肯喝,只顧世俗虛浮名。之所以看重我的身體,難道不是爲此生?一生又能有多少,快似閃電令心驚。鼎鼎百年內,如此怎能有所成! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考