五柳先生传 五柳先生傳

wǔ liǔ xiān shēng chuán

陶渊明 魏晋 陶淵明 魏晉

táo yuān míng · wèi jìn

标签: 传记傳記写人寫人初中文言文初中文言文古文观止古文觀止诗词詩詞赞美讚美

xiānshēngzhīrénxiángxìngzháibiānyǒuliǔshùyīnwèihàoyān

xiánjìngshǎoyánróng

hǎoshūqiúshènjiě

měiyǒuhuì便biànxīnránwàngshí

xìngshìjiǔjiāpínnéngcháng

qīnjiùzhīhuòzhìjiǔérzhāozhī

zàoyǐnzhéjǐnzàizuì

zuìér退tuìcénglìnqíngliú

huánxiāoránfēng

duǎn穿chuānjiédānpiáokōngyàn

chángzhùwénzhāngshìzhì

wàng怀huáishīzhōng

zànyuēqiánlóuzhīyǒuyánpínjiànguì

yánruòrénzhīchóu

xiánshāngshīzhì怀huáishìzhīmín

tiānshìzhīmín

先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。

闲静少言,不慕荣利。

好读书,不求甚解;

每有会意,便欣然忘食。

性嗜酒,家贫不能常得。

亲旧知其如此,或置酒而招之;

造饮辄尽,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

环堵萧然,不蔽风日;

短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

常著文章自娱,颇示己志。

忘怀得失,以此自终。

赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。

”其言兹若人之俦乎?

衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?

葛天氏之民欤?

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以爲號焉。

閒靜少言,不慕榮利。

好讀書,不求甚解;

每有會意,便欣然忘食。

性嗜酒,家貧不能常得。

親舊知其如此,或置酒而招之;

造飲輒盡,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

環堵蕭然,不蔽風日;

短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。

常著文章自娛,頗示己志。

忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁之妻有言:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。

”其言茲若人之儔乎?

銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?

葛天氏之民歟?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字,(因为)住宅旁边有五棵柳树,就以此为号了。(五柳先生)安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(五柳先生)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性喜欢喝酒,因为家里贫穷不能经常得到酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。(他)喝醉了就离开,从来不会留恋着而不肯离开。简陋的居室里空空荡荡,遮不住寒风和烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,而他却能安然自得。(五柳先生)常常以写诗作文章当娱乐,很显示自己的志趣。不把得失放在心上,用这种心态过完自己的一生。赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而感到忧愁,不热衷于发财做官。”这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志趣而快乐,不知道是无怀氏时候的百姓还是葛天氏治下的百姓?五柳先生不知道是什麼地方的人,也不清楚他的姓名和表字,(因爲)住宅旁邊有五棵柳樹,就以此爲號了。(五柳先生)安閒沉靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。(五柳先生)喜歡讀書,讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得忘了喫飯。(五柳先生)生性喜歡喝酒,因爲家裏貧窮不能經常得到酒喝。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席來招待他;他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉。(他)喝醉了就離開,從來不會留戀着而不肯離開。簡陋的居室裏空空蕩蕩,遮不住寒風和烈日;粗布短衣上打了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢裏經常是空的,而他卻能安然自得。(五柳先生)常常以寫詩作文章當娛樂,很顯示自己的志趣。不把得失放在心上,用這種心態過完自己的一生。讚語說:黔婁的妻子曾經說過:“不爲貧賤而感到憂愁,不熱衷於發財做官。”這話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,爲自己的志趣而快樂,不知道是無懷氏時候的百姓還是葛天氏治下的百姓?

注释

(1)选自《 陶渊明 集》 (2)何许:何处,哪里。许、处所 (3)不详:不知道。详:清楚地知道。 〔4)因以为号焉:就以此为号(因,所以,就。以,用。为,作为。以为,以之为。焉,语气助词,相当于“唉”,号,别号。 (5)不慕荣利:不爱慕功名利禄(慕,羡慕;荣利,功名利禄) (6)不求甚解:古指对所读的书只求理解含义,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。今指只求知道个大概,不求彻底了解。这里指读书只求领会要旨。求,追求。甚,过分。解,了解。 (7)会意:指对书中的意义有所领会。会,体会、领会。意:书中的旨意。 (8)性:生性,生来就。 (9)嗜:特别喜欢,酷爱。 (10)亲旧:亲戚朋友。亲,亲戚。旧,这里指旧交、旧友,老朋友。 (11)如此:这样。指上文所说的“性嗜酒,家贫,不能常得”。 (12)或:有时。 (13)置酒:置办酒席。 (14)招之:招待他。 (15)造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。造,往,到。辄,就;尽,指喝完。 (16)期在必醉:希望一定喝醉。期,期望,希望。 (17)既:……之后。 (18)曾不吝情去留:意思是五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。曾不,竟不。曾,用在“不”前,加强否定语气。吝情,舍不得。去留,意思是去,离开。 (19)环堵(dǔ)萧然:简陋的居室里空空荡荡。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。萧然:空寂的样子。 (20)短(duǎn)褐(hè)穿结:粗布短衣上打上了补丁。短褐,用粗麻布衣做成的短上衣,短同竖、裋。穿结,指衣服上有洞和补丁。穿、洞。结、补丁。(无二音) (21)箪(dān)瓢屡空:箪:盛饭竹器;瓢:舀水器。屡空:时常是空的。屡:经常。箪和瓢时常是空的。形容生活非常贫困。 (22)晏(yàn)如:安然自若的样子。晏,平静,安逸。如,……的样子。 (23)自娱:自娱自乐娱:使…欢娱。(意动用法) (24)忘怀:不放在心上,忘记。 (25)以:凭借。 (26)自终:过完了自己的一生。终,终了,结束。 (27)颇:稍微、一点。 (28)赞:传记结尾的评论性文字。 (29)黔娄(qiánlóu):战国时齐国的隐士。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。求仁而得仁,求义而得义。” (30)戚戚:忧愁的样子。 (31)汲汲:心情急切的样子。 (32)其:大概,表推测。 (33)兹:代词,这、此人。 (34)若人:此人,指五柳先生。 (35)俦(chóu):辈,同类。 (36)衔觞(shāng):喝酒喝得很愉快,陶醉其中。酣,指饮酒而乐,觞,酒杯。一说作“衔觞”,一说作“酣觞自得,赋诗乐志”。赋,创作。 (37)以乐其志:来使自己的情志得到欢乐。乐,意动用法,以...为乐、对...感到快乐。志,心意,志向。 (38)无怀氏:跟下文的“葛天氏”都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。 (39)欤:表疑问,相当于“吗”(1)選自《 陶淵明 集》 (2)何許:何處,哪裏。許、處所 (3)不詳:不知道。詳:清楚地知道。 〔4)因以爲號焉:就以此爲號(因,所以,就。以,用。爲,作爲。以爲,以之爲。焉,語氣助詞,相當於“唉”,號,別號。 (5)不慕榮利:不愛慕功名利祿(慕,羨慕;榮利,功名利祿) (6)不求甚解:古指對所讀的書只求理解含義,讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。今指只求知道個大概,不求徹底瞭解。這裏指讀書只求領會要旨。求,追求。甚,過分。解,瞭解。 (7)會意:指對書中的意義有所領會。會,體會、領會。意:書中的旨意。 (8)性:生性,生來就。 (9)嗜:特別喜歡,酷愛。 (10)親舊:親戚朋友。親,親戚。舊,這裏指舊交、舊友,老朋友。 (11)如此:這樣。指上文所說的“性嗜酒,家貧,不能常得”。 (12)或:有時。 (13)置酒:置辦酒席。 (14)招之:招待他。 (15)造飲輒盡:去喝酒就喝個盡興。造,往,到。輒,就;盡,指喝完。 (16)期在必醉:希望一定喝醉。期,期望,希望。 (17)既:……之後。 (18)曾不吝情去留:意思是五柳先生態度率真,來了就喝酒,喝完就走。曾不,竟不。曾,用在“不”前,加強否定語氣。吝情,捨不得。去留,意思是去,離開。 (19)環堵(dǔ)蕭然:簡陋的居室裏空空蕩蕩。環堵,周圍都是土牆,形容居室簡陋。蕭然:空寂的樣子。 (20)短(duǎn)褐(hè)穿結:粗布短衣上打上了補丁。短褐,用粗麻布衣做成的短上衣,短同豎、裋。穿結,指衣服上有洞和補丁。穿、洞。結、補丁。(無二音) (21)簞(dān)瓢屢空:簞:盛飯竹器;瓢:舀水器。屢空:時常是空的。屢:經常。簞和瓢時常是空的。形容生活非常貧困。 (22)晏(yàn)如:安然自若的樣子。晏,平靜,安逸。如,……的樣子。 (23)自娛:自娛自樂娛:使…歡娛。(意動用法) (24)忘懷:不放在心上,忘記。 (25)以:憑藉。 (26)自終:過完了自己的一生。終,終了,結束。 (27)頗:稍微、一點。 (28)贊:傳記結尾的評論性文字。 (29)黔婁(qiánlóu):戰國時齊國的隱士。他死後,曾子前去弔喪,黔婁的妻子稱讚黔婁“甘天下之淡味,安天下之卑位,不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。求仁而得仁,求義而得義。” (30)慼慼:憂愁的樣子。 (31)汲汲:心情急切的樣子。 (32)其:大概,表推測。 (33)茲:代詞,這、此人。 (34)若人:此人,指五柳先生。 (35)儔(chóu):輩,同類。 (36)銜觴(shāng):喝酒喝得很愉快,陶醉其中。酣,指飲酒而樂,觴,酒杯。一說作“銜觴”,一說作“酣觴自得,賦詩樂志”。賦,創作。 (37)以樂其志:來使自己的情志得到歡樂。樂,意動用法,以...爲樂、對...感到快樂。志,心意,志向。 (38)無懷氏:跟下文的“葛天氏”都是傳說中的上古帝王。據說在那個時代,人民生活安樂,恬淡自足,社會風氣淳厚朴實。 (39)歟:表疑問,相當於“嗎”

赏析

作者:佚名 陶渊明 历来都被称为“田园诗人”,因为他的很多杰出诗篇都是归隐田园以后所作。他赞美劳动的生活与大自然的优美娴静,幻想出现没有贫困与压榨的理想社会。语言朴素,自然优美,一反六朝时代追求华丽堆砌的文风,无论在思想性艺术性上都对后代文学有很大影响。他的散文也有很高成就,《五柳先生传》是他托名五柳先生而作的一篇自传。萧统在《陶渊明传》中说:“尝著《五柳先生传》以自况……时人谓之实录。”五柳先生的形象,正是陶渊明的自画像。 “先生不知何许人也”,文章开头第一句,即把这位先生排除在名门望族之外,不仅不知他的出身和籍贯,“亦不详其姓字”,他是一位隐姓埋名的人。晋代是很讲究门第的,而他竟与这种风气背道而驰,这就暗示他是一位隐士。“宅边有五柳树,因以为号焉”,就这样随便地取了一个字号。他不仅隐姓埋名,而且根本就不重视姓字,用庄子的话说,“名者,实之宾也”,本就无关紧要。但为什么看中五柳树呢?也许他宅边并无桃李,只有这么几棵柳树,这与后面所写“环堵萧然”是一致的。他的房屋简陋,生活贫穷,这五柳树带一点清静、淡雅、简朴的色彩。以五柳为号也就显示了他的性格。 对他的名字作了介绍之后,接着写他的生活、性格。“闲静少言,不慕荣利”,这是他最突出的地方。闲静少言是他的外在表现,不慕荣利,才是他的真实面貌。因为不追求荣利,他就无须奔忙,不用烦躁,自然也就闲,也就静,用不着喋喋不休。但这种闲静少言,并不等于他没有志趣。他有三大志趣,一是读书,一是饮酒,一是写文章,可见他的志趣是高雅的。他虽然隐姓埋名,但与道家说的“形同槁木,心如死灰”并不一样。不过,他“好读书,不求甚解”,为什么不求甚解?这就与他的“不慕荣利”有关。他读书的目的,是一种求知的满足,精神的享受,所以“每有会意,便欣然忘食”。他并不想“学成文武艺,货与帝王家”,他既不追求名,也不追求利,只求精神上得到安慰。他有什么“会意”呢?没写。我们从陶渊明所写的《读山海经》《咏荆轲》等诗作中可以想见。他从书中得到哲理,得到启示,对当时的混乱、丑恶的现实有了更清醒的认识,对人生有了更透彻的了解。但只能“会意”,不能言传,因而“闲静少言”,只是不说,不是不知。这使我们隐隐地感到五柳先生是一位有知识的人,也隐隐地感到那个社会对他的限制和迫害。 第二个志趣——饮酒。五柳先生“闲静少言”,但读书时“每有会意,便欣然忘食”,这说明他内心并非一潭死水,而是有波澜的。内心的波澜没有表现出来,却找到了一个使波澜平静的方法,这就是嗜酒。“嗜”字说明不是一般的小饮,而是“期在必醉”。尽管“家贫”,也没有改变这一嗜好,就因为在醉乡中可以使心灵的波澜得到平静。这是他在那种环境里使自己得到解脱的一种方法。 第三个志趣——著文章。他著文章的目的是“自娱”,不是要给别人看,更不是要献给统治者,去求官得禄。这一点也说明了他内心的确有“会意”,有话要说的,只是不愿对别人说,写文章给自己看。“闲静少言”而又“常著文章自娱”,就是这种心情的反映。 对五柳先生的生活、志趣作了叙述以后,文章结尾也仿史家笔法,加个赞语。这个赞语的实质就是黔娄之妻的两句话:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”这两句话与前面写到的“不慕荣利”相照应,这是五柳先生最大的特点和优点。作者正是通过五柳先生“颇示己志”,表达自己的思想感情。 文章最后有两句设问的话:“无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”表明作者也很欣赏道家所鼓吹的无为而治的古代社会,但全文主要精神仍然是儒家的“独善其身”。全文不足二百字,语言洗练,于平淡之中表现深刻的内容,这就是陶渊明诗文的一大特色。作者:佚名 陶淵明 歷來都被稱爲“田園詩人”,因爲他的很多傑出詩篇都是歸隱田園以後所作。他讚美勞動的生活與大自然的優美嫺靜,幻想出現沒有貧困與壓榨的理想社會。語言樸素,自然優美,一反六朝時代追求華麗堆砌的文風,無論在思想性藝術性上都對後代文學有很大影響。他的散文也有很高成就,《五柳先生傳》是他託名五柳先生而作的一篇自傳。蕭統在《陶淵明傳》中說:“嘗著《五柳先生傳》以自況……時人謂之實錄。”五柳先生的形象,正是陶淵明的自畫像。 “先生不知何許人也”,文章開頭第一句,即把這位先生排除在名門望族之外,不僅不知他的出身和籍貫,“亦不詳其姓字”,他是一位隱姓埋名的人。晉代是很講究門第的,而他竟與這種風氣背道而馳,這就暗示他是一位隱士。“宅邊有五柳樹,因以爲號焉”,就這樣隨便地取了一個字號。他不僅隱姓埋名,而且根本就不重視姓字,用莊子的話說,“名者,實之賓也”,本就無關緊要。但爲什麼看中五柳樹呢?也許他宅邊並無桃李,只有這麼幾棵柳樹,這與後面所寫“環堵蕭然”是一致的。他的房屋簡陋,生活貧窮,這五柳樹帶一點清靜、淡雅、簡樸的色彩。以五柳爲號也就顯示了他的性格。 對他的名字作了介紹之後,接着寫他的生活、性格。“閒靜少言,不慕榮利”,這是他最突出的地方。閒靜少言是他的外在表現,不慕榮利,纔是他的真實面貌。因爲不追求榮利,他就無須奔忙,不用煩躁,自然也就閒,也就靜,用不着喋喋不休。但這種閒靜少言,並不等於他沒有志趣。他有三大志趣,一是讀書,一是飲酒,一是寫文章,可見他的志趣是高雅的。他雖然隱姓埋名,但與道家說的“形同槁木,心如死灰”並不一樣。不過,他“好讀書,不求甚解”,爲什麼不求甚解?這就與他的“不慕榮利”有關。他讀書的目的,是一種求知的滿足,精神的享受,所以“每有會意,便欣然忘食”。他並不想“學成文武藝,貨與帝王家”,他既不追求名,也不追求利,只求精神上得到安慰。他有什麼“會意”呢?沒寫。我們從陶淵明所寫的《讀山海經》《詠荊軻》等詩作中可以想見。他從書中得到哲理,得到啓示,對當時的混亂、醜惡的現實有了更清醒的認識,對人生有了更透徹的瞭解。但只能“會意”,不能言傳,因而“閒靜少言”,只是不說,不是不知。這使我們隱隱地感到五柳先生是一位有知識的人,也隱隱地感到那個社會對他的限制和迫害。 第二個志趣——飲酒。五柳先生“閒靜少言”,但讀書時“每有會意,便欣然忘食”,這說明他內心並非一潭死水,而是有波瀾的。內心的波瀾沒有表現出來,卻找到了一個使波瀾平靜的方法,這就是嗜酒。“嗜”字說明不是一般的小飲,而是“期在必醉”。儘管“家貧”,也沒有改變這一嗜好,就因爲在醉鄉中可以使心靈的波瀾得到平靜。這是他在那種環境裏使自己得到解脫的一種方法。 第三個志趣——著文章。他著文章的目的是“自娛”,不是要給別人看,更不是要獻給統治者,去求官得祿。這一點也說明了他內心的確有“會意”,有話要說的,只是不願對別人說,寫文章給自己看。“閒靜少言”而又“常著文章自娛”,就是這種心情的反映。 對五柳先生的生活、志趣作了敘述以後,文章結尾也仿史家筆法,加個讚語。這個讚語的實質就是黔婁之妻的兩句話:“不慼慼於貧賤,不汲汲於富貴。”這兩句話與前面寫到的“不慕榮利”相照應,這是五柳先生最大的特點和優點。作者正是通過五柳先生“頗示己志”,表達自己的思想感情。 文章最後有兩句設問的話:“無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?”表明作者也很欣賞道家所鼓吹的無爲而治的古代社會,但全文主要精神仍然是儒家的“獨善其身”。全文不足二百字,語言洗練,於平淡之中表現深刻的內容,這就是陶淵明詩文的一大特色。

← 返回诗文列表