荣木 榮木

róng mù

陶渊明 魏晋 陶淵明 魏晉

táo yuān míng · wèi jìn

标签: 人生人生感慨感慨道理道理

róngniànjiānglǎo

yuètuīqiānjiǔxiàzǒngjiǎowéndàobáishǒuchéng

cǎicǎiróngjiégēn

chén耀yàohuásàngzhī

rénshēngruòqiáocuìyǒushí

jìngyánkǒngniànzhōngxīnchàngér

cǎicǎiróngtuōgēn

fánhuácháokǎicún

zhēncuìyóurénhuòmén

fēidào

fēishàndūn

jiēxiǎozibǐnglòu

niánliúzēngjiù

zhìshěān

zhī怀huáiyānnèijiù

xiānshīxùnzhīzhuì

shíwénwèi

zhīmíngchēmíng

qiānsuīyáoshúgǎnzhì

荣木,念将老也。

日月推迁,已复九夏,总角闻道,白首无成。

采采荣木,结根于兹。

晨耀其华,夕已丧之。

人生若寄,憔悴有时。

静言孔念,中心怅而。

采采荣木,于兹托根。

繁华朝起,慨暮不存。

贞脆由人,祸福无门。

非道曷依?

非善奚敦?

嗟予小子,禀兹固陋。

徂年既流,业不增旧。

志彼不舍,安此日富。

我之怀矣,怛焉内疚!

先师遗训,余岂之坠?

四十无闻,斯不足畏。

脂我名车,策我名骥。

千里虽遥,孰敢不至!

榮木,念將老也。

日月推遷,已復九夏,總角聞道,白首無成。

采采榮木,結根於茲。

晨耀其華,夕已喪之。

人生若寄,憔悴有時。

靜言孔念,中心悵而。

采采榮木,於茲託根。

繁華朝起,慨暮不存。

貞脆由人,禍福無門。

非道曷依?

非善奚敦?

嗟予小子,稟茲固陋。

徂年既流,業不增舊。

志彼不捨,安此日富。

我之懷矣,怛焉內疚!

先師遺訓,餘豈之墜?

四十無聞,斯不足畏。

脂我名車,策我名驥。

千里雖遙,孰敢不至!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

《荣木》这首诗,是为感念衰老将至而作。日月更替,时光流逝,又到了木槿花盛开的夏季。我在孩童时,已经接受了修齐治平的儒学之道,可如今头发已经斑白,却还是没有什么成就。 当夏盛开木槿花,泥土地里把根扎。 清晨绽开艳丽色,日暮凋零委泥沙。 人生一世如过客,终将枯槁黄泉下。 静思默念人生路,我心惆怅悲年华。 当夏木槿花开盛,于此扎根长又深。 清晨繁花初怒放,可怜日暮竟无存。 坚贞脆弱皆由己,祸福哪得怨别人。 圣贤之道当遵循,勤勉为善是本心。 叹我无德又无能,固执鄙陋天生成。 匆匆岁月已流逝,碌碌学业竟无增。 我本立志勤求索,谁料沉溺酣饮中。 每念及此心伤痛,惭愧年华付东风。 先师孔子留遗训,铭刻在心未抛弃。 我今四十无功名,振作精神不足惧。 名车名骥皆已备,扬鞭策马疾驰去。 千里路途虽遥远,怎敢畏难而不至!《榮木》這首詩,是爲感念衰老將至而作。日月更替,時光流逝,又到了木槿花盛開的夏季。我在孩童時,已經接受了修齊治平的儒學之道,可如今頭髮已經斑白,卻還是沒有什麼成就。 當夏盛開木槿花,泥土地裏把根扎。 清晨綻開豔麗色,日暮凋零委泥沙。 人生一世如過客,終將枯槁黃泉下。 靜思默唸人生路,我心惆悵悲年華。 當夏木槿花開盛,於此紮根長又深。 清晨繁花初怒放,可憐日暮竟無存。 堅貞脆弱皆由己,禍福哪得怨別人。 聖賢之道當遵循,勤勉爲善是本心。 嘆我無德又無能,固執鄙陋天生成。 匆匆歲月已流逝,碌碌學業竟無增。 我本立志勤求索,誰料沉溺酣飲中。 每念及此心傷痛,慚愧年華付東風。 先師孔子留遺訓,銘刻在心未拋棄。 我今四十無功名,振作精神不足懼。 名車名驥皆已備,揚鞭策馬疾馳去。 千里路途雖遙遠,怎敢畏難而不至!

注释

荣木:即木槿(jǐn),属木本植物,夏天开淡紫色花,其花朝开暮闭。 推迁:推移,迁延,即运行之意。 九夏:即夏季。夏季三个月,共九十天,故称“九夏”。 总角:古代未成年男女的发式,因将头发结成两个髻角,故称。这里代指童年。道:指圣贤之道和做人的道理。 白首:指老年,老人头发变白。无成:无所成就。 采采:繁盛的样子。兹:此,这里。 耀:形容木槿花开时的艳丽,光彩夺目。“华:同“花”。丧之:指木槿花枯萎凋零。 人生若寄:人生在世,好像旅客寄宿一样。这是比喻人生的短暂。《古诗十九首》:“人生天地间,忽如远行客。”“人生寄一世,奄忽若飙至。”憔悴:枯槁黄瘦的的样子。 静言:静静地。言:语助词。孔:甚,很。念:思念。中心:内心。怅而:即怅然。而:语尾助词。 于兹:在此。《尚书·盘庚上》:“我王来,既爰宅于兹。”孔传:“言祖乙已居于此。托根:犹寄身。 贞脆:坚贞和脆弱,指人的不同禀性。祸福无门:语出《左传·襄公二十三年》:“祸福无门,惟人所召。”意思是说,祸与福的降临,并不是有什么特殊的门径,而是人们行为的好坏所招致的必然结果。 匪:同“非”。曷:同“何”。依:遵循。 奚(xī):何。敦:敦促,勤勉。这两句的意思是说,不遵循正道还遵循什么?不勤勉为善还勤勉做什么? 嗟:叹词。予:我。小子:作者自指。原意指地位低下、无德无能之人,这里是自谦之辞。禀:禀性,天性。固陋:固执鄙陋。 徂(cú)年:过去的岁月。徂:往,逝。流:流逝。业不增旧:是说学业比过去没有增加。 彼:指上章所说“道”与“善”。不舍:孜孜不倦,奋斗不息。《荀子·劝学》:“骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。”安:习惯于。日富:指醉酒。《诗经·小雅·小宛》:“壹醉日富。”这两句的意思是说,我本来的志向是孜孜不倦地依道、敦善,可我现在却安于酣饮的生活。 怀:心怀,思量。怛(dá):痛苦,悲伤。内疚:内心感觉惭愧不安。 先师:指孔子。遗训:留下的教导。之坠:动宾倒装,即“坠之”。坠:跌落,即抛弃。 此二句语出《论语·子罕》:“四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”闻:闻达,有所成就而名声在外。斯:这。畏:害怕,恐惧。 脂:油,这里用作动词,以油脂润滑车轴。策:鞭,这里用作动词,以鞭赶马。骥(jì):千里马。名车、名骥:以车、马比喻功名,是说准备驾驭车马去建立功名。 孰:谁。按:晋元兴三年二月,刘裕起兵勤王,打败桓玄。陶渊明于本年夏季出任刘裕镇军军府参军。这一章诗就表现了诗人出任镇军参军前的思想动力和决心。榮木:即木槿(jǐn),屬木本植物,夏天開淡紫色花,其花朝開暮閉。 推遷:推移,遷延,即運行之意。 九夏:即夏季。夏季三個月,共九十天,故稱“九夏”。 總角:古代未成年男女的髮式,因將頭髮結成兩個髻角,故稱。這裏代指童年。道:指聖賢之道和做人的道理。 白首:指老年,老人頭髮變白。無成:無所成就。 采采:繁盛的樣子。茲:此,這裏。 耀:形容木槿花開時的豔麗,光彩奪目。“華:同“花”。喪之:指木槿花枯萎凋零。 人生若寄:人生在世,好像旅客寄宿一樣。這是比喻人生的短暫。《古詩十九首》:“人生天地間,忽如遠行客。”“人生寄一世,奄忽若飆至。”憔悴:枯槁黃瘦的的樣子。 靜言:靜靜地。言:語助詞。孔:甚,很。念:思念。中心:內心。悵而:即悵然。而:語尾助詞。 於茲:在此。《尚書·盤庚上》:“我王來,既爰宅於茲。”孔傳:“言祖乙已居於此。託根:猶寄身。 貞脆:堅貞和脆弱,指人的不同稟性。禍福無門:語出《左傳·襄公二十三年》:“禍福無門,惟人所召。”意思是說,禍與福的降臨,並不是有什麼特殊的門徑,而是人們行爲的好壞所招致的必然結果。 匪:同“非”。曷:同“何”。依:遵循。 奚(xī):何。敦:敦促,勤勉。這兩句的意思是說,不遵循正道還遵循什麼?不勤勉爲善還勤勉做什麼? 嗟:嘆詞。予:我。小子:作者自指。原意指地位低下、無德無能之人,這裏是自謙之辭。稟:稟性,天性。固陋:固執鄙陋。 徂(cú)年:過去的歲月。徂:往,逝。流:流逝。業不增舊:是說學業比過去沒有增加。 彼:指上章所說“道”與“善”。不捨:孜孜不倦,奮鬥不息。《荀子·勸學》:“騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。”安:習慣於。日富:指醉酒。《詩經·小雅·小宛》:“壹醉日富。”這兩句的意思是說,我本來的志向是孜孜不倦地依道、敦善,可我現在卻安於酣飲的生活。 懷:心懷,思量。怛(dá):痛苦,悲傷。內疚:內心感覺慚愧不安。 先師:指孔子。遺訓:留下的教導。之墜:動賓倒裝,即“墜之”。墜:跌落,即拋棄。 此二句語出《論語·子罕》:“四十五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”聞:聞達,有所成就而名聲在外。斯:這。畏:害怕,恐懼。 脂:油,這裏用作動詞,以油脂潤滑車軸。策:鞭,這裏用作動詞,以鞭趕馬。驥(jì):千里馬。名車、名驥:以車、馬比喻功名,是說準備駕馭車馬去建立功名。 孰:誰。按:晉元興三年二月,劉裕起兵勤王,打敗桓玄。陶淵明於本年夏季出任劉裕鎮軍軍府參軍。這一章詩就表現了詩人出任鎮軍參軍前的思想動力和決心。

赏析

《荣木》诗大概作于东晋安帝元兴三年(公元404年)六月,当时陶渊明四十岁,已经辞官,躬耕于南亩,但仕进之心并未完全泯灭。 诗题“荣木”,是取诗的前两字作为篇名,并不是专写荣木。《荣木》一诗共三十二句,分四章,每章八句。第一章慨叹人生若寄,第二章写要坚持正确的做人道理,第三章责己无所作为,第四章表示不坠先师之训而奋起。全诗表达了一种自强不息的功业追求。 这首诗提出了世间一个永恒的主题:人生苦短。陶渊明把“荣木”已化为一种意象——人生美丽却苦短。他忧于人生短暂,认为人若不勤奋,即使“总角闻道”也会“白首不成”,这是人生的悲哀。他告诫人们,人生就像匆匆过客,到时都会憔悴、衰老、死亡;人的寿命、祸福取决于自己。他也自责自己曾废学而乐饮。 从此诗第四章中可以见出作者内心郁勃着昂扬的进取之心、功业之志。“四十无闻,斯不足畏”,这句话活脱了陶渊明另一面孔,它与后人心目中那位吟唱着“采菊东篱下,悠然见南山”的隐者形象,相距实在太远。人们以往对陶渊明的印象只是其中年思想成熟以后的形象,是陶渊明丰富人格之一角。以“一斑”而概其“全豹”有时会出现以偏概全的弊病。陶渊明早期功业之心,主要是传统文化的熏陶、影响使然。对于古代大多数知识分子,“朝为田舍郎,暮登天子堂”是他们最大的梦想,在“学而优则仕”的时代,谁也难以天生就超越历史的局限而对功业荣名不屑一顾、视如粪土。 人生短暂,只有为功名而奋斗才有意义。陶渊明没有忘记儒家先师孔子的教导,一个人到了四五十岁还没有什么名望,这不值得惧怕。他自信有取得功名的天赋,不管要经历多少苦难,也没有任何理由放弃。《榮木》詩大概作於東晉安帝元興三年(公元404年)六月,當時陶淵明四十歲,已經辭官,躬耕於南畝,但仕進之心並未完全泯滅。 詩題“榮木”,是取詩的前兩字作爲篇名,並不是專寫榮木。《榮木》一詩共三十二句,分四章,每章八句。第一章慨嘆人生若寄,第二章寫要堅持正確的做人道理,第三章責己無所作爲,第四章表示不墜先師之訓而奮起。全詩表達了一種自強不息的功業追求。 這首詩提出了世間一個永恆的主題:人生苦短。陶淵明把“榮木”已化爲一種意象——人生美麗卻苦短。他憂於人生短暫,認爲人若不勤奮,即使“總角聞道”也會“白首不成”,這是人生的悲哀。他告誡人們,人生就像匆匆過客,到時都會憔悴、衰老、死亡;人的壽命、禍福取決於自己。他也自責自己曾廢學而樂飲。 從此詩第四章中可以見出作者內心鬱勃着昂揚的進取之心、功業之志。“四十無聞,斯不足畏”,這句話活脫了陶淵明另一面孔,它與後人心目中那位吟唱着“採菊東籬下,悠然見南山”的隱者形象,相距實在太遠。人們以往對陶淵明的印象只是其中年思想成熟以後的形象,是陶淵明豐富人格之一角。以“一斑”而概其“全豹”有時會出現以偏概全的弊病。陶淵明早期功業之心,主要是傳統文化的薰陶、影響使然。對於古代大多數知識分子,“朝爲田舍郎,暮登天子堂”是他們最大的夢想,在“學而優則仕”的時代,誰也難以天生就超越歷史的侷限而對功業榮名不屑一顧、視如糞土。 人生短暫,只有爲功名而奮鬥纔有意義。陶淵明沒有忘記儒家先師孔子的教導,一個人到了四五十歲還沒有什麼名望,這不值得懼怕。他自信有取得功名的天賦,不管要經歷多少苦難,也沒有任何理由放棄。

← 返回诗文列表