拟挽歌辞三首 擬輓歌辭三首

nǐ wǎn gē cí sān shǒu

陶渊明 魏晋 陶淵明 魏晉

táo yuān míng · wèi jìn

标签: 感叹感嘆生死生死组诗組詩诗词詩詞

yǒushēngyǒuzǎozhōngfēimìng

zuótóngwèirénjīndànzàiguǐ

húnsànzhīxíngkōng

jiāoérsuǒliángyǒu

shīzhīshìfēiānnéngjué

qiānqiūwànsuìhòushuízhīróng

dànhènzàishìshíyǐnjiǔ

zàijiǔyǐnjīndànzhànkōngshāng

chūnláoshēngshígèngnéngcháng

yáoànyíngqiánqīnjiùpáng

kǒuyīnshìyǎnguāng

zàigāotángqǐnjīn宿huāngcǎoxiāng

cháochūménguīláiwèiyāng

huāngcǎomángmángbáiyángxiāoxiāo

yánshuāngjiǔyuèzhōngsòngchūyuǎnjiāo

miànréngāofénzhèngjiāoyáo

wèiyǎngtiānmíngfēngwèixiāotiáo

yōushìqiānniáncháo

qiānniáncháoxiánnài

xiàngláixiāngsòngrénháijiā

qīnhuòbēirén

suǒdàotuōtóngshānā

有生必有死,早终非命促。

昨暮同为人,今旦在鬼录。

魂气散何之,枯形寄空木。

娇儿索父啼,良友抚我哭。

得失不复知,是非安能觉!

千秋万岁后,谁知荣与辱?

但恨在世时,饮酒不得足。

在昔无酒饮,今但湛空觞。

春醪生浮蚁,何时更能尝!

肴案盈我前,亲旧哭我旁。

欲语口无音,欲视眼无光。

昔在高堂寝,今宿荒草乡;

一朝出门去,归来夜未央。

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。

严霜九月中,送我出远郊。

四面无人居,高坟正嶣峣。

马为仰天鸣,风为自萧条。

幽室一已闭,千年不复朝。

千年不复朝,贤达无奈何。

向来相送人,各自还其家。

亲戚或余悲,他人亦已歌。

死去何所道,托体同山阿。

有生必有死,早終非命促。

昨暮同爲人,今旦在鬼錄。

魂氣散何之,枯形寄空木。

嬌兒索父啼,良友撫我哭。

得失不復知,是非安能覺!

千秋萬歲後,誰知榮與辱?

但恨在世時,飲酒不得足。

在昔無酒飲,今但湛空觴。

春醪生浮蟻,何時更能嘗!

餚案盈我前,親舊哭我旁。

欲語口無音,欲視眼無光。

昔在高堂寢,今宿荒草鄉;

一朝出門去,歸來夜未央。

荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭。

嚴霜九月中,送我出遠郊。

四面無人居,高墳正嶣嶢。

馬爲仰天鳴,風爲自蕭條。

幽室一已閉,千年不復朝。

千年不復朝,賢達無奈何。

向來相送人,各自還其家。

親戚或餘悲,他人亦已歌。

死去何所道,託體同山阿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

人命有生必有死,早终不算生命短。 昨晚生存在世上,今晨命丧赴黄泉。 游魂飘散在何处?枯槁尸身存木棺。 娇儿找父伤心啼,好友痛哭灵柩前。 死去不知得与失,哪还会有是非感? 千秋万岁身后事,荣辱怎能记心间? 只恨今生在世时,饮酒不足太遗憾。 生前贫困无酒饮,今日奠酒盛满觞。 春酒清香浮泡沫,何时能再得品尝! 佳肴满案摆面前,亲友痛哭在我旁。 想要发言口无声,想要睁眼目无光。 往日安寝在高堂,如今长眠荒草乡。 一朝归葬出门去,想再归来没指望。 茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。 已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。 四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。 马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。 墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。 永远不能见曙光,贤达同样此下场。 刚才送葬那些人,各自还家入其房。 亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。 死去还有何话讲,寄托此身在山冈。人命有生必有死,早終不算生命短。 昨晚生存在世上,今晨命喪赴黃泉。 遊魂飄散在何處?枯槁屍身存木棺。 嬌兒找父傷心啼,好友痛哭靈柩前。 死去不知得與失,哪還會有是非感? 千秋萬歲身後事,榮辱怎能記心間? 只恨今生在世時,飲酒不足太遺憾。 生前貧困無酒飲,今日奠酒盛滿觴。 春酒清香浮泡沫,何時能再得品嚐! 佳餚滿案擺面前,親友痛哭在我旁。 想要發言口無聲,想要睜眼目無光。 往日安寢在高堂,如今長眠荒草鄉。 一朝歸葬出門去,想再歸來沒指望。 茫茫荒野草枯黃,蕭瑟秋風抖白楊。 已是寒霜九月中。親人送我遠郊葬。 四周寂寞無人煙,墳墓高高甚淒涼。 馬爲仰天長悲鳴,風爲蕭瑟作哀響。 墓穴已閉成幽暗,永遠不能見曙光。 永遠不能見曙光,賢達同樣此下場。 剛纔送葬那些人,各自還家入其房。 親戚或許還悲哀,他人早忘已歡唱。 死去還有何話講,寄託此身在山岡。

注释

挽歌:挽柩者所唱哀悼死者的歌,泛指对死者悼念的诗歌或哀叹旧事物灭亡的文辞。 非命促:并非生命短促。意谓生死属于自然规律,故生命并无长短之分。 昨暮:昨晚。同为人:指还活在世上。 今旦:今晨。在鬼录:列入鬼的名册,指死去。 魂气:指人的精神意识。《左传·昭公七年》疏:“附形之灵为魄,附气之神为魂。”散何之:散归何处。 枯形:枯槁的尸体。 奇空木:安放于棺木之中。 索:寻找。 千秋万岁:千年万年,形容岁月长久。 湛(zhàn)空觞:是说往日的空酒杯中,如今盛满了澄清的奠酒。 春醪(lǎo):春酒。浮蚁:酒面上的泡沫。《文选·张衡〈南都赋〉》:“醪敷径寸,浮蚁若萍。”刘良注:“酒膏径寸,布于酒上,亦有浮蚁如水萍也。” 肴(yáo)案:指摆在供桌上的盛满肉食的木盘。肴,荤菜。案,古代进食用的一种短脚木盘。盈:指摆满。 傍:即“旁“。 荒草乡:指荒草丛生的坟地。按:逯本据《乐府诗集》于此句后校增“荒草无人眠,极视正茫茫”二句,为诸本所无。然此二句与第三首“四面无人居”“荒草何茫茫”等句重复,故当删去。 出门去:指出殡。 良未央:未有尽头,遥遥无期。良,确,诚。此句一本作“归来夜未央”。 何:何其,多么。 茫茫:无边无际的样子。 萧萧:风吹树木声。 严霜:寒霜,浓霜。 送我出远郊:指出殡送葬。 无人居:指荒无人烟。 嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。 马:指拉灵枢丧车的马。 幽室:指墓穴。 朝(zhāo):早晨,天亮。 贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。 向:先时,刚才。 各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。 已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。 何所道:还有什么可说的呢。 托体:寄身。 山阿(ē):山陵。輓歌:挽柩者所唱哀悼死者的歌,泛指對死者悼念的詩歌或哀嘆舊事物滅亡的文辭。 非命促:並非生命短促。意謂生死屬於自然規律,故生命並無長短之分。 昨暮:昨晚。同爲人:指還活在世上。 今旦:今晨。在鬼錄:列入鬼的名冊,指死去。 魂氣:指人的精神意識。《左傳·昭公七年》疏:“附形之靈爲魄,附氣之神爲魂。”散何之:散歸何處。 枯形:枯槁的屍體。 奇空木:安放於棺木之中。 索:尋找。 千秋萬歲:千年萬年,形容歲月長久。 湛(zhàn)空觴:是說往日的空酒杯中,如今盛滿了澄清的奠酒。 春醪(lǎo):春酒。浮蟻:酒面上的泡沫。《文選·張衡〈南都賦〉》:“醪敷徑寸,浮蟻若萍。”劉良注:“酒膏徑寸,佈於酒上,亦有浮蟻如水萍也。” 餚(yáo)案:指擺在供桌上的盛滿肉食的木盤。餚,葷菜。案,古代進食用的一種短腳木盤。盈:指擺滿。 傍:即“旁“。 荒草鄉:指荒草叢生的墳地。按:逯本據《樂府詩集》於此句後校增“荒草無人眠,極視正茫茫”二句,爲諸本所無。然此二句與第三首“四面無人居”“荒草何茫茫”等句重複,故當刪去。 出門去:指出殯。 良未央:未有盡頭,遙遙無期。良,確,誠。此句一本作“歸來夜未央”。 何:何其,多麼。 茫茫:無邊無際的樣子。 蕭蕭:風吹樹木聲。 嚴霜:寒霜,濃霜。 送我出遠郊:指出殯送葬。 無人居:指荒無人煙。 嶕(jiāo)嶢(yáo):高聳的樣子。 馬:指拉靈樞喪車的馬。 幽室:指墓穴。 朝(zhāo):早晨,天亮。 賢達:古時指有道德學問的人。無奈何:無可奈何,沒有辦法。指皆不免此運。 向:先時,剛纔。 各自還其家:《文選》作“各已歸其家”,茲從逯本。 已歌:已經在歡快地歌了。是說人們早已忘了死者,不再有悲哀。 何所道:還有什麼可說的呢。 託體:寄身。 山阿(ē):山陵。

赏析

作者:佚名 魏晋南北朝文学是典型的乱世文学。作家们既要适应战乱,又要适应改朝换代,一人前后属于两个朝代甚至三个朝代的情况很多见。敏感的作家们在战乱中最容易感受人生的短促,生命的脆弱,命运的难卜,祸福的无常,以及个人的无能为力,从而形成文学的悲剧性基调,以及作为悲剧性基调之补偿的放达,后者往往表现为及时行乐或沉迷声色。 这种悲剧性的基调又因文人的政治处境而带上了政治的色彩。许多文人莫名其妙地卷入政治斗争而遭到杀戮,如 孔融 、杨修、 祢衡 、丁仪、丁廙、 嵇康 、 陆机 、陆云、 张华 、潘岳、 石崇 、欧阳建、孙拯、嵇绍、牵秀、郭璞、谢混、 谢灵运 、 范晔 、袁淑、 鲍照 、吴迈远、袁粲、王融、 谢朓 等。还有一些死于西晋末年的战乱之中,如杜育、挚虞、枣嵩、王浚、 刘琨 、卢谌等。在这种情况下,文学创作很自然地形成一些共同的主题,这就是生死主题、游仙主题、隐逸主题。这些主题往往以药和酒为酵母引发开来,药和酒遂与这个时期的文学结下了不解之缘。 生死主题主要是感慨人生的短促,死亡的不可避免,关于如何对待生、如何迎接死的思考。在汉乐府和《古诗十九首》中已有不少感叹生死的诗歌,《薤露》、《蒿里》之作,以及“人生非金石,岂能长寿考”等诗句,可以说是这类主题的直接源头。魏晋以后生死主题越发普遍了, 曹丕 的《又与吴质书》很真切地表现了当时带有普遍性的想法:“昔年疾疫,亲故多离其灾。徐、陈、应、刘,一时俱逝,痛何可言!……少壮真当努力,年一过往,何可攀援。古人思秉烛夜游,良有以也。”他因疾疫造成众多亲故死亡而深感悲痛,由此想到少壮当努力成就一番事业,又想秉烛夜游及时行乐。生与死是一个带有哲理意味的主题,如果结合人生的真实体验可以写得有血有肉,如“对酒当歌,人生几何。譬如朝露,去日苦多。”( 曹操 《短歌行》)“有生必有死,早终非命促。”“死去何所道,托体同山阿。”( 陶渊明 《拟挽歌辞》)“春草暮兮秋风惊,秋风罢兮春草生。绮罗毕兮池馆尽,琴瑟灭兮丘垄平。自古皆有死,莫不饮恨而吞声。”( 江淹 《恨赋》)如果陷入纯哲学的议论又会很枯燥,如东晋的玄言诗。对待人生的态度无非四种:一是提高生命的质量,及时勉励建功立业;二是增加生命的长度,服食求仙,这要借助药;三是增加生命的密度,及时行乐,这须借助酒。第四种态度,就是陶渊明所采取的不以生死为念的顺应自然的态度。从陶诗看来,他不再是一个自叹生命短促的渺小的生灵,他具有与“大化”合一的身份和超越生死的眼光,因此他的这类诗歌便有了新的面貌。作者:佚名 魏晉南北朝文學是典型的亂世文學。作家們既要適應戰亂,又要適應改朝換代,一人前後屬於兩個朝代甚至三個朝代的情況很多見。敏感的作家們在戰亂中最容易感受人生的短促,生命的脆弱,命運的難卜,禍福的無常,以及個人的無能爲力,從而形成文學的悲劇性基調,以及作爲悲劇性基調之補償的放達,後者往往表現爲及時行樂或沉迷聲色。 這種悲劇性的基調又因文人的政治處境而帶上了政治的色彩。許多文人莫名其妙地捲入政治鬥爭而遭到殺戮,如 孔融 、楊修、 禰衡 、丁儀、丁廙、 嵇康 、 陸機 、陸雲、 張華 、潘岳、 石崇 、歐陽建、孫拯、嵇紹、牽秀、郭璞、謝混、 謝靈運 、 范曄 、袁淑、 鮑照 、吳邁遠、袁粲、王融、 謝朓 等。還有一些死於西晉末年的戰亂之中,如杜育、摯虞、棗嵩、王浚、 劉琨 、盧諶等。在這種情況下,文學創作很自然地形成一些共同的主題,這就是生死主題、遊仙主題、隱逸主題。這些主題往往以藥和酒爲酵母引發開來,藥和酒遂與這個時期的文學結下了不解之緣。 生死主題主要是感慨人生的短促,死亡的不可避免,關於如何對待生、如何迎接死的思考。在漢樂府和《古詩十九首》中已有不少感嘆生死的詩歌,《薤露》、《蒿里》之作,以及“人生非金石,豈能長壽考”等詩句,可以說是這類主題的直接源頭。魏晉以後生死主題越發普遍了, 曹丕 的《又與吳質書》很真切地表現了當時帶有普遍性的想法:“昔年疾疫,親故多離其災。徐、陳、應、劉,一時俱逝,痛何可言!……少壯真當努力,年一過往,何可攀援。古人思秉燭夜遊,良有以也。”他因疾疫造成衆多親故死亡而深感悲痛,由此想到少壯當努力成就一番事業,又想秉燭夜遊及時行樂。生與死是一個帶有哲理意味的主題,如果結合人生的真實體驗可以寫得有血有肉,如“對酒當歌,人生幾何。譬如朝露,去日苦多。”( 曹操 《短歌行》)“有生必有死,早終非命促。”“死去何所道,託體同山阿。”( 陶淵明 《擬輓歌辭》)“春草暮兮秋風驚,秋風罷兮春草生。綺羅畢兮池館盡,琴瑟滅兮丘壟平。自古皆有死,莫不飲恨而吞聲。”( 江淹 《恨賦》)如果陷入純哲學的議論又會很枯燥,如東晉的玄言詩。對待人生的態度無非四種:一是提高生命的質量,及時勉勵建功立業;二是增加生命的長度,服食求仙,這要藉助藥;三是增加生命的密度,及時行樂,這須藉助酒。第四種態度,就是陶淵明所採取的不以生死爲念的順應自然的態度。從陶詩看來,他不再是一個自嘆生命短促的渺小的生靈,他具有與“大化”合一的身份和超越生死的眼光,因此他的這類詩歌便有了新的面貌。

← 返回诗文列表