归园田居·其三 歸園田居·其三
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿无违。
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長,夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使願無違。
分享
译文
南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。 早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。 道路狭窄草木丛生,傍晚的露水沾湿了我的衣服。 衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。 早晨起來到地裏清除雜草,傍晚頂着月色扛着鋤頭回家。 道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾溼了我的衣服。 衣服沾溼了並沒有什麼值得可惜的,只要不違背自己的意願就行了。
注释
①南山:指庐山。 ②稀: 稀少。 ③兴: 起床。 ④荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草 ⑤荷锄:扛着锄头。荷,扛着。 ⑥狭: 狭窄。 ⑦草木长:草木丛生。长,生长 ⑧夕露:傍晚的露水。 ⑨沾:(露水)打湿。 ⑩足: 值得。 ⑪但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。但:只。愿: 指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。违: 违背。①南山:指廬山。 ②稀: 稀少。 ③興: 起牀。 ④荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗裏的雜草。穢:骯髒。這裏指田中雜草 ⑤荷鋤:扛着鋤頭。荷,扛着。 ⑥狹: 狹窄。 ⑦草木長:草木叢生。長,生長 ⑧夕露:傍晚的露水。 ⑨沾:(露水)打溼。 ⑩足: 值得。 ⑪但使願無違: 只要不違背自己的意願就行了。但:只。願: 指向往田園生活,“不爲五斗米折腰”,不願與世俗同流合污的意願。違: 違背。
赏析
作者:佚名 公元405年(东晋安帝义熙元年), 陶渊明 在江西彭泽做县令,不过八十多天,便声称不愿“为五斗米折腰向乡里小儿”,挂印回家。从此结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。归来后,作《归园田居》诗一组,共五首,描绘田园风光的美好与农村生活的淳朴可爱,抒发归隐后愉悦的心情。 参考资料: 1、 吴小如.《汉魏六朝诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1992年9月版:523-525作者:佚名 公元405年(東晉安帝義熙元年), 陶淵明 在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“爲五斗米折腰向鄉里小兒”,掛印回家。從此結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來後,作《歸園田居》詩一組,共五首,描繪田園風光的美好與農村生活的淳樸可愛,抒發歸隱後愉悅的心情。 參考資料: 1、 吳小如.《漢魏六朝詩鑑賞辭典》:上海辭書出版社,1992年9月版:523-525