归鸟·其二 歸鳥·其二

guī niǎo qí èr

陶渊明 魏晋 陶淵明 魏晉

táo yuān míng · wèi jìn

标签: 写鸟寫鳥向往嚮往自然自然自由自由

guīniǎozàixiángzàifēi

suī怀huáiyóujiànlínqíng

yúnjiéhángxiāngmíngérguī

xiáchéngyōuxìngài

翼翼归鸟,载翔载飞。

虽不怀游,见林情依。

遇云颉颃,相鸣而归。

遐路诚悠,性爱无遗。

翼翼歸鳥,載翔載飛。

雖不懷遊,見林情依。

遇雲頡頏,相鳴而歸。

遐路誠悠,性愛無遺。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

归鸟翩翩自在飞,自由翱翔任飞飞。 如今已无远游志,每见丛林情依依。 上下翻飞因云阻,相呼相唤结伴归。 青云之路虽诱人,天性恋巢难舍弃。歸鳥翩翩自在飛,自由翱翔任飛飛。 如今已無遠遊志,每見叢林情依依。 上下翻飛因雲阻,相呼相喚結伴歸。 青雲之路雖誘人,天性戀巢難捨棄。

注释

载:语助词。 怀游:眷念于远游。依:依恋,留恋。。 颉(xié)颃(háng):鸟上下翻飞的样子。 遐路:远去的道路,指天空。悠:远。性爱无遗:天性喜爱而不愿舍弃(旧巢)。載:語助詞。 懷遊:眷念於遠遊。依:依戀,留戀。。 頡(xié)頏(háng):鳥上下翻飛的樣子。 遐路:遠去的道路,指天空。悠:遠。性愛無遺:天性喜愛而不願捨棄(舊巢)。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表