酬丁柴桑 酬丁柴桑
有客有客,爰来宦止。
秉直司聪,惠于百里。
飧胜如归,聆善若始。
匪惟谐也,屡有良游。
载言载眺,以写我忧。
放欢一遇,既醉还休。
实欣心期,方从我游。
有客有客,爰來宦止。
秉直司聰,惠於百里。
飧勝如歸,聆善若始。
匪惟諧也,屢有良遊。
載言載眺,以寫我憂。
放歡一遇,既醉還休。
實欣心期,方從我遊。
分享
译文
有一位来客,有一位来客,来到此地做官。 公正办事,体察民情,恩惠覆盖了百里山川。 接受至理如同回家一样欣喜,听到善言总像第一次听到那样新鲜。 我们不只是思想和谐一致,还多次愉快地共同游览。 一边谈笑,一边眺望,我心中的忧愁已经烟消云散。 遇到如此开怀的欢乐,不喝个痛快且不回返。 真高兴有位知心好友,能同我一起游玩。有一位來客,有一位來客,來到此地做官。 公正辦事,體察民情,恩惠覆蓋了百里山川。 接受至理如同回家一樣欣喜,聽到善言總像第一次聽到那樣新鮮。 我們不只是思想和諧一致,還多次愉快地共同遊覽。 一邊談笑,一邊眺望,我心中的憂愁已經煙消雲散。 遇到如此開懷的歡樂,不喝個痛快且不回返。 真高興有位知心好友,能同我一起遊玩。
注释
酬:本义为客人给主人祝酒后,主人再次给客人敬酒作答。东汉许慎《说文解字》:“酬,主人进客也。”后又指以诗文相赠答,如唱酬,酬对。丁柴桑:姓丁的柴桑县令,名字不详。 “有客”二句:意谓作者所敬重的柴桑丁县令,自外地来,居于此。有客有客:古直《陶靖节诗笺注定本》引《诗经·周颂·有客》:“有客有客。”东汉郑玄笺注:“重言之者,异之也。”爰止:袁行霈《陶渊明集笺注》:《诗经·小雅·采芑》:“鴪彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。”止,语助词。 秉直:即持守正义。秉,持。直,正直。司聪:逯钦立《陶渊明集》校注:“司聪,为皇帝听察民隐。”司,掌管。聪,听闻。 惠:仁爱,恩惠。于:袁行霈《陶渊明集笺注》:为。东汉郑玄《仪礼注》:“于,为也。”百里:百里之地,代指一县所管辖的区域。《汉书·百官公卿表上》:“县大率方百里。” 飧(sūn):服食,此指吸取,听从。一作“餐”,胜:胜理,至言,指正确的道理、中肯的言论。如归:喻欣然纳之,谓汲取胜理如同归家般和乐容易。 聆善:一作“矜善”。若始:喻善言闻数次亦如初闻者虚心接纳。 匪惟:不只是,不仅仅。匪:同“非”。谐:和谐,融洽。 良游:指愉快的游赏。 载:且,又。 写(xiè):同“泻”,卸置,去除,宣泄,倾吐。 “放欢”二句:一见就尽情欢畅痛饮,一醉方休。放欢,放开胸怀,尽情欢畅。既醉,尽醉。 实欣:实为欢欣之事。心期:以心相许,两心契合。酬:本義爲客人給主人祝酒後,主人再次給客人敬酒作答。東漢許慎《說文解字》:“酬,主人進客也。”後又指以詩文相贈答,如唱酬,酬對。丁柴桑:姓丁的柴桑縣令,名字不詳。 “有客”二句:意謂作者所敬重的柴桑丁縣令,自外地來,居於此。有客有客:古直《陶靖節詩箋註定本》引《詩經·周頌·有客》:“有客有客。”東漢鄭玄箋註:“重言之者,異之也。”爰止:袁行霈《陶淵明集箋註》:《詩經·小雅·采芑》:“鴪彼飛隼,其飛戾天,亦集爰止。”止,語助詞。 秉直:即持守正義。秉,持。直,正直。司聰:逯欽立《陶淵明集》校注:“司聰,爲皇帝聽察民隱。”司,掌管。聰,聽聞。 惠:仁愛,恩惠。於:袁行霈《陶淵明集箋註》:爲。東漢鄭玄《儀禮注》:“於,爲也。”百里:百里之地,代指一縣所管轄的區域。《漢書·百官公卿表上》:“縣大率方百里。” 飧(sūn):服食,此指吸取,聽從。一作“餐”,勝:勝理,至言,指正確的道理、中肯的言論。如歸:喻欣然納之,謂汲取勝理如同歸家般和樂容易。 聆善:一作“矜善”。若始:喻善言聞數次亦如初聞者虛心接納。 匪惟:不只是,不僅僅。匪:同“非”。諧:和諧,融洽。 良遊:指愉快的遊賞。 載:且,又。 寫(xiè):同“瀉”,卸置,去除,宣泄,傾吐。 “放歡”二句:一見就盡情歡暢痛飲,一醉方休。放歡,放開胸懷,盡情歡暢。既醉,盡醉。 實欣:實爲歡欣之事。心期:以心相許,兩心契合。
赏析
柴桑县是陶渊明的家乡,柴桑县令刘程之于元兴二年(403年)弃官归隐,接替他的县令姓丁,即丁柴桑。由刘程之的介绍,陶渊明逐渐与他成了莫逆之交。此诗约作于义熙二年(406年)作者隐耕园田居之后。 这首喜分为两章。首章颂扬丁柴桑陶贤良美德。喜陶开头“有客有客,爰来宦止”,写迎客陶惊喜。从喜中看,丁柴桑应该比较年轻,喜人视之为后俊。“秉直司聪”以下四句是喜人对这位贤良地方官陶赞美。丁柴桑作为一怀之长,能“飧胜如归,聆善若始”,是为政“惠于百里”陶明证。这四句寄寓了喜人陶殷切期望,也反映了陶渊明政治理想中对基层长官陶要求。 接着经“匪惟谐也,屡有良游”一转,至于次章,写作者与丁柴桑在一起开怀畅游陶情形和情酣意畅陶心态。“载言载眺,以写我忧”就是这种场景陶具体表现。“以写我忧”语出《喜经》陶《邶风·泉水》和《卫风·竹竿》。“放欢一遇,既醉还休”这样无拘无束陶生活是陶渊明对待挚友陶常态。其喜《与殷晋安别》中有“一遇尽殷勤”句可为佐证。”实欣心期,方从我游”二句是倒装,意谓二人开始交游即定交知己,实为快心之事。喜陶结尾归结到知心才是朋友结交陶基础。 陶渊明与丁柴桑彼此一见如故。不是因为对丁柴桑这个父母官另有所求,而是丁柴桑“秉直司聪,于惠百里”陶善德,以及“餐胜如归,矜善若始”陶开明,赢得了陶渊明陶敬重。另一方面,说明陶渊明也同样有丁柴桑陶善德和开明,才能“方从我游”便以“心期”。向往开明,崇尚善德,正是陶渊明陶秉性所在。 这首喜采用《喜经》陶四言句式,写法上也有借鉴《喜经》叠章陶形式,如有客有客之句,形成一种一唱三叹陶效果。全喜于浓郁陶情意之中,透露出和谐喜悦陶交游气氛。篇幅虽短,然情酣意畅。柴桑縣是陶淵明的家鄉,柴桑縣令劉程之於元興二年(403年)棄官歸隱,接替他的縣令姓丁,即丁柴桑。由劉程之的介紹,陶淵明逐漸與他成了莫逆之交。此詩約作於義熙二年(406年)作者隱耕園田居之後。 這首喜分爲兩章。首章頌揚丁柴桑陶賢良美德。喜陶開頭“有客有客,爰來宦止”,寫迎客陶驚喜。從喜中看,丁柴桑應該比較年輕,喜人視之爲後俊。“秉直司聰”以下四句是喜人對這位賢良地方官陶讚美。丁柴桑作爲一懷之長,能“飧勝如歸,聆善若始”,是爲政“惠於百里”陶明證。這四句寄寓了喜人陶殷切期望,也反映了陶淵明政治理想中對基層長官陶要求。 接着經“匪惟諧也,屢有良遊”一轉,至於次章,寫作者與丁柴桑在一起開懷暢遊陶情形和情酣意暢陶心態。“載言載眺,以寫我憂”就是這種場景陶具體表現。“以寫我憂”語出《喜經》陶《邶風·泉水》和《衛風·竹竿》。“放歡一遇,既醉還休”這樣無拘無束陶生活是陶淵明對待摯友陶常態。其喜《與殷晉安別》中有“一遇盡殷勤”句可爲佐證。”實欣心期,方從我遊”二句是倒裝,意謂二人開始交遊即定交知己,實爲快心之事。喜陶結尾歸結到知心纔是朋友結交陶基礎。 陶淵明與丁柴桑彼此一見如故。不是因爲對丁柴桑這個父母官另有所求,而是丁柴桑“秉直司聰,於惠百里”陶善德,以及“餐勝如歸,矜善若始”陶開明,贏得了陶淵明陶敬重。另一方面,說明陶淵明也同樣有丁柴桑陶善德和開明,才能“方從我遊”便以“心期”。嚮往開明,崇尚善德,正是陶淵明陶秉性所在。 這首喜採用《喜經》陶四言句式,寫法上也有借鑑《喜經》疊章陶形式,如有客有客之句,形成一種一唱三嘆陶效果。全喜於濃郁陶情意之中,透露出和諧喜悅陶交遊氣氛。篇幅雖短,然情酣意暢。