猛虎行 猛虎行

měng hǔ xíng

陆机 魏晋 陸機 魏晉

lù jī · wèi jìn

标签: 乐府樂府壮志难酬壯志難酬诗词詩詞

yǐndàoquánshuǐèyīn

èzhī

zhìshìduōxīn

zhěngjiàshímìngzhàngjiāngyuǎnxún

shíměnghánquèlín

guīgōngwèijiànshíwǎngsuìzàiyīn

chóngyúnlínànhàimíngtiáosuífēngyín

jìngyányōuzhǎngxiàogāoshāncén

xiánnuòxiǎngliàngjiénánwèiyīn

rénshēngchéngwèiyúnkāijīn

juàngěngjiè怀huáiyǎngkuìjīn

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

恶木岂无枝?

志士多苦心。

整驾肃时命,杖策将远寻。

饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

日归功未建,时往岁载阴。

崇云临岸骇,鸣条随风吟。

静言幽谷底,长啸高山岑。

急弦无懦响,亮节难为音。

人生诚未易,曷云开此衿?

眷我耿介怀,俯仰愧古今。

渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。

惡木豈無枝?

志士多苦心。

整駕肅時命,杖策將遠尋。

飢食猛虎窟,寒棲野雀林。

日歸功未建,時往歲載陰。

崇雲臨岸駭,鳴條隨風吟。

靜言幽谷底,長嘯高山岑。

急弦無懦響,亮節難爲音。

人生誠未易,曷雲開此衿?

眷我耿介懷,俯仰愧古今。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。恶木也有枝,志士却多苦心。志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。时势所迫,饥不择食,寒不择栖。时光已经逝去,而功业却还未建立。高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在醜陋的樹木下歇息。惡木也有枝,志士卻多苦心。志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅馬將要遠行。時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。時光已經逝去,而功業卻還未建立。高聳的雲朵接岸而起,樹木的枝條隨風鳴叫。在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。樂器繃緊了的弦發不出緩弱的聲音,而節操高尚的人就猶如這急弦,談論問題常常直言不諱,常常不爲君王所喜,不爲世俗所容,得不到認可。人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。

注释

①盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。 ②热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。 ③整驾:整理马车。 ④肃时命:恭敬地遵奉君主之命。 ⑤杖策:拿着鞭子,指驱马而行。 ⑥“饥食”两句:这两句见乐府古辞《《猛虎行》陆机 古诗》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。 ⑦岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。 ⑧崇:高。 ⑨骇:起。 ⑩鸣条:树枝被风吹发出声音。静言:沉思。高山岑:高山顶。亮节:节操高尚的人。“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。俯仰,低头抬头,这里表示思考。古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。①盜泉:水名,在今山東省境內。傳說孔子經過盜泉,雖然口渴,但因爲厭惡它的名字,沒有喝這裏的水。 ②熱不息惡木陰:比喻志節高尚的人不願意被牽連到不良的環境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。 ③整駕:整理馬車。 ④肅時命:恭敬地遵奉君主之命。 ⑤杖策:拿着鞭子,指驅馬而行。 ⑥“飢食”兩句:這兩句見樂府古辭《《猛虎行》陸機 古詩》,這裏反用其意,是說時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。 ⑦歲載陰:歲暮。這裏指時光已經逝去,而功業還沒建立。 ⑧崇:高。 ⑨駭:起。 ⑩鳴條:樹枝被風吹髮出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節:節操高尚的人。“人生”兩句:人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同“何”,怎麼。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭抬頭,這裏表示思考。古今,古今之人,這裏是偏義詞,指古人。

赏析

口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。恶木岂无枝?志士却多苦心。整驾肃当时命令,驱马将要远行。饿了就吃虎窟,寒不择栖。天归功未建,而时光已经逝去。崇说临岸惊骇,树木的枝条随风鸣叫。静静地在山谷底部,在高山顶感慨悲伤。急弦没有懦弱响,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。人生的确不容易,为什么说开这衣襟?眷顾我耿介怀,与古人相比真是感到惭愧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在醜陋的樹木下歇息。惡木豈無枝?志士卻多苦心。整駕肅當時命令,驅馬將要遠行。餓了就喫虎窟,寒不擇棲。天歸功未建,而時光已經逝去。崇說臨岸驚駭,樹木的枝條隨風鳴叫。靜靜地在山谷底部,在高山頂感慨悲傷。急弦沒有懦弱響,而節操高尚的人就猶如這急弦,談論問題常常直言不諱,常常不爲君王所喜,不爲世俗所容,得不到認可。人生的確不容易,爲什麼說開這衣襟?眷顧我耿介懷,與古人相比真是感到慚愧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表