豫章行苦相篇 豫章行苦相篇

yù zhāng xíng kǔ xiāng piān

傅玄 魏晋 傅玄 魏晉

fù xuán · wèi jìn

标签: 乐府樂府命运命運妇女婦女诗词詩詞

xiāngshēnwèibēilòunánzàichén

nánérdāngménduòshēngshén

xióngxīnzhìhǎiwànwàngfēngchén

xīnàiwèijiāsuǒzhēn

zhǎngtáoshēnshìcángtóuxiūjiànrén

chuílèishìxiāngjuéyún

tóuyán齿chǐjiézhūchún

guìbàishùqièyánbīn

qíngtóngyúnhànkuíhuòyǎngyángchūn

xīnguāishènshuǐhuǒbǎièshēn

yánsuíniánbiànzhàngduōhǎoxīn

wèixíngyǐngjīnwèiqín

qínshíxiāngjiànjuécānchén

苦相身为女,卑陋难再陈。

男儿当门户,堕地自生神。

雄心志四海,万里望风尘。

女育无欣爱,不为家所珍。

长大逃深室,藏头羞见人。

垂泪适他乡,忽如雨绝云。

低头和颜色,素齿结朱唇。

跪拜无复数,婢妾如严宾。

情合同云汉,葵藿仰阳春。

心乖甚水火,百恶集其身。

玉颜随年变,丈夫多好新。

昔为形与影,今为胡与秦。

胡秦时相见,一绝逾参辰。

苦相身爲女,卑陋難再陳。

男兒當門戶,墮地自生神。

雄心志四海,萬里望風塵。

女育無欣愛,不爲家所珍。

長大逃深室,藏頭羞見人。

垂淚適他鄉,忽如雨絕雲。

低頭和顏色,素齒結朱脣。

跪拜無複數,婢妾如嚴賓。

情合同雲漢,葵藿仰陽春。

心乖甚水火,百惡集其身。

玉顏隨年變,丈夫多好新。

昔爲形與影,今爲胡與秦。

胡秦時相見,一絕逾參辰。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

苦相身为女子,地位十分卑微。而男子刚出生就被重视,父母就希望他能立下大志,建功立业,光耀门楣。苦相身为女子生来就不被家里珍视。长大以后,她只能居于深院,大门不出,二门不迈。一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。到了出嫁的年纪,她含着眼泪远嫁异地。出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。在婆家她总是低着头,表现得很和顺,也不敢随便说话。对公婆、丈夫等的跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。幸好她与丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎织女星,不能常常相聚。而且女子之于丈夫,也只是如葵藿仰望阳光那样,尊卑悬绝,永远和丈夫处于不平等的地位。男子一旦变了心,就把各种的罪名都强加到女子的身上。随着女子容颜老去,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。往昔她与丈夫,像形和影一样不能分离,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。即使胡秦之地的人,时而也有相见的时候,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。苦相身爲女子,地位十分卑微。而男子剛出生就被重視,父母就希望他能立下大志,建功立業,光耀門楣。苦相身爲女子生來就不被家裏珍視。長大以後,她只能居於深院,大門不出,二門不邁。一旦來了客人,就得躲藏起來,羞於見人。到了出嫁的年紀,她含着眼淚遠嫁異地。出嫁後,她就像雨滴從雲層落下,從此便成了別家的人。在婆家她總是低着頭,表現得很和順,也不敢隨便說話。對公婆、丈夫等的跪拜沒有數,對婢妾也要如同莊嚴的客人那樣敬重。幸好她與丈夫情投意合,只是二人如天上的牛郎織女星,不能常常相聚。而且女子之於丈夫,也只是如葵藿仰望陽光那樣,尊卑懸絕,永遠和丈夫處於不平等的地位。男子一旦變了心,就把各種的罪名都強加到女子的身上。隨着女子容顏老去,丈夫對她的情意也已不再有,又有了新歡。往昔她與丈夫,像形和影一樣不能分離,如今彼此卻如胡與秦,相隔萬里。即使胡秦之地的人,時而也有相見的時候,但她與丈夫卻如天上的參星和辰星,永不相見。

注释

①苦相:作者虚拟的人名,借此表示妇女的苦难。 ②卑陋:指身份、地位卑贱。 ③“男儿”两句:写男子出生时就被重视,父母希望他建功立业,存有大志。 ④垂泪适他乡:这里指女子眼含泪水远嫁他乡。适,到。 ⑤素齿:牙齿藏在唇内,不敢启齿。这里形容女子出嫁后不敢随便说话。 ⑥云汉:银河。这里借喻天上的牛郎、织女星。 ⑦心乖:指男子变了心。 ⑧胡与秦:胡,北方少数民族。秦,指汉族。胡与秦地域、种族不同。 ⑨参辰:指天上的参星和辰星。两颗星星一颗升起时,另一颗就降落,不能同时见于天空。这里比喻二人不相见。①苦相:作者虛擬的人名,藉此表示婦女的苦難。 ②卑陋:指身份、地位卑賤。 ③“男兒”兩句:寫男子出生時就被重視,父母希望他建功立業,存有大志。 ④垂淚適他鄉:這裏指女子眼含淚水遠嫁他鄉。適,到。 ⑤素齒:牙齒藏在脣內,不敢啓齒。這裏形容女子出嫁後不敢隨便說話。 ⑥雲漢:銀河。這裏借喻天上的牛郎、織女星。 ⑦心乖:指男子變了心。 ⑧胡與秦:胡,北方少數民族。秦,指漢族。胡與秦地域、種族不同。 ⑨參辰:指天上的參星和辰星。兩顆星星一顆升起時,另一顆就降落,不能同時見於天空。這裏比喻二人不相見。

赏析

苦相身为女子,地位十分卑微。男儿当门户,父母就希望他能立下大志。雄心志四海,光耀门楣。女育不快乐喜爱,生来就不被家里珍视。长大以后深室,一旦来了客人,就得躲藏起来,羞于见人。流泪到他乡,出嫁后,她就像雨滴从云层落下,从此便成了别家的人。低头和颜色,也不敢随便说话。跪拜没有数,对婢妾也要如同庄严的客人那样敬重。情与同银河,向日葵抬头阳春。心不甚水火,就把各种的罪名都强加到女子的身上。玉颜随年龄变化,丈夫对她的情意也已不再有,又有了新欢。从前为形体和影子,如今彼此却如胡与秦,相隔万里。胡秦时相见,但她与丈夫却如天上的参星和辰星,永不相见。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考苦相身爲女子,地位十分卑微。男兒當門戶,父母就希望他能立下大志。雄心志四海,光耀門楣。女育不快樂喜愛,生來就不被家裏珍視。長大以後深室,一旦來了客人,就得躲藏起來,羞於見人。流淚到他鄉,出嫁後,她就像雨滴從雲層落下,從此便成了別家的人。低頭和顏色,也不敢隨便說話。跪拜沒有數,對婢妾也要如同莊嚴的客人那樣敬重。情與同銀河,向日葵抬頭陽春。心不甚水火,就把各種的罪名都強加到女子的身上。玉顏隨年齡變化,丈夫對她的情意也已不再有,又有了新歡。從前爲形體和影子,如今彼此卻如胡與秦,相隔萬里。胡秦時相見,但她與丈夫卻如天上的參星和辰星,永不相見。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表