杂诗 雜詩
高台多悲风,
朝日照北林。
之子在万里,
江湖迥且深。
方舟安可极,
离思故难任。
孤雁飞南游,
过庭长哀吟。
翘思慕远人,
愿欲托遗音。
形影忽不见,
翩翩伤我心。
高臺多悲風,
朝日照北林。
之子在萬里,
江湖迥且深。
方舟安可極,
離思故難任。
孤雁飛南遊,
過庭長哀吟。
翹思慕遠人,
願欲託遺音。
形影忽不見,
翩翩傷我心。
分享
译文
高台上常常吹着悲风,早晨的太阳照着北舟。 我怀念的人在万里外,大江大湖很远很深。 这舟船哪能顺利到达?实难安置我怀念的心。 掠过庭院南飞的孤雁,长声哀吖真使人伤神。 抬头望着孤雁,我在想——托你带个信至远地的人。 孤雁不理睬地飞过去了,飞动的影子更使我伤心。高臺上常常吹着悲風,早晨的太陽照着北舟。 我懷念的人在萬里外,大江大湖很遠很深。 這舟船哪能順利到達?實難安置我懷念的心。 掠過庭院南飛的孤雁,長聲哀吖真使人傷神。 抬頭望着孤雁,我在想——託你帶個信至遠地的人。 孤雁不理睬地飛過去了,飛動的影子更使我傷心。
注释
①北林:泛指树林。《诗经·秦·晨风》有“郁彼北林”句,作为怀念君子的起兴。 ②之子:那个人,指所怀念的人。 ③方舟:两船并在一起。极,至,到达。难任,难以承担。这四句是说我所怀念的那个人远在万里之外,中间隔着大江大湖,连远航的方舟也难以到达,离别的愁苦真是使人难于承受。 ④翘(qiáo):思仰头而思,形容思念之切。这句是说:很想托南飞的孤雁给他带个音信。 ⑤景:通影。形景指孤雁的形影。 参考资料: 1、 赵沛霖著 .历代诗文名著新选 八代三朝诗新选 :湖北教育出版社 ,2007年07月第1版 :第188页 . 2、 聂文郁 .曹植诗解译 :青海人民出版社 ,1985年08月第1版 :第153,154页 .①北林:泛指樹林。《詩經·秦·晨風》有“鬱彼北林”句,作爲懷念君子的起興。 ②之子:那個人,指所懷念的人。 ③方舟:兩船並在一起。極,至,到達。難任,難以承擔。這四句是說我所懷念的那個人遠在萬里之外,中間隔着大江大湖,連遠航的方舟也難以到達,離別的愁苦真是使人難於承受。 ④翹(qiáo):思仰頭而思,形容思念之切。這句是說:很想託南飛的孤雁給他帶個音信。 ⑤景:通影。形景指孤雁的形影。 參考資料: 1、 趙沛霖著 .歷代詩文名著新選 八代三朝詩新選 :湖北教育出版社 ,2007年07月第1版 :第188頁 . 2、 聶文鬱 .曹植詩解譯 :青海人民出版社 ,1985年08月第1版 :第153,154頁 .
赏析
作者:佚名 这是一首怀念远别亲友的诗。虽然作者和这一亲友的远别,或许是有统治者内部矛盾这一特殊原因,但在汉末魏初那个动乱流离的年代,远别而不能团聚,甚至不能相见,实是普通现象。所以这首诗很容易引起共鸣,富有典型性与现实性。 这首诗开头“高台多悲风,朝日照北林”实属景语,并无影射比喻之意。而“高台多悲风”亦属秋景。登高是因为要眺望远处,所以是思念远方的人;而时值秋令,亭台越高那么风自然就会越凄厉,登亭台的人于是就因为风急而越感受到心情的沉重悲哀。这一句简括凝炼,开后人无数法门。直是把此一句衍化为五十六字的长诗。所以 曹植 这五字能成为名句的原因,正因为这虽然作为景语,其实是寓意深情。 接下来的第二句“朝日照北林”,本来也是属于景语,但是却化用《诗·秦风·晨风》之首章。故作者《种葛篇》写思妇有“徘徊步北林”之句,而这篇以“朝日照北林”起兴。古人以夫妇与兄弟关系相互为喻,都是起始于《诗三百篇》,在曹植诗集中也屡见不鲜。 由于上句点出北林,正隐含《诗》中下文“未见君子,忧心钦钦”之意,所以作者紧接着写到“之子在万里”了。意思是自己所思念的人是远在万里之外,而下面“江湖迥且深”一句更是寓意深远,情韵不匮。因为江湖阻隔彼此的消息是一层;而“之子”却经过这样遥远而艰难的路程走向万里之外,其身心所受的摧伤折磨可想而知,又是一层;况且其身既然在远方,以后回来不是件容易事,为对方设身处地着想,自然更深了一层。 下面的“方舟安可极,离思故难任!”二句又紧承“江湖”句而言。把“离思”写得十分沉重压抑,可见其中有多少愁苦优怨之情。这虽只就自己一面说,实际上也体现出所思之人同样是不胜其愁苦忧怨了。 下句“孤雁飞南游”,表面上是写实,即作者在登高望远之际看到孤雁南飞,实则蕴涵着好几层意思。以前古人用“雁行”比喻兄弟,曹彪封吴,无异流放,和孤雁南游很像;又因为自己也像孤雁一样,故“过庭”而“长哀吟”。“过庭”虽用《论语·季氏篇》“鲤趋而过庭”的字面,实借喻自己的入朝。 最后的四句“翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩翩伤我心”。李善注:“翘,悬也。”“翘思”,等于说“悬念”;“慕”,有念念不忘之意。不但见孤雁而思远人,并且把希望寄托于雁,问它是否愿为自己捎个信儿去。但雁飞甚速,形影倏忽间便不见了,这就更使作者黯然神伤了。“翩翩”,形容鸟疾飞之貌。连孤雁都翩然而逝,说明自己怨怀无托,结语似意犹未尽而已令人不忍卒读,是真正写情的高手。 此诗用笔似浅直而意实深曲,前六句以赋体为主,却似比兴;后六句以比兴为主,反而趋近赋体。这说明作者深得《诗三百篇》之三昧,而做出用五言新体裁,所以是从建安以来的诗人作品当中的绝唱。 参考资料: 1、 聂文郁 .曹植诗解译 :青海人民出版社 ,1985年08月第1版 :第154页 . 2、 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1992年9月版,第281-283页作者:佚名 這是一首懷念遠別親友的詩。雖然作者和這一親友的遠別,或許是有統治者內部矛盾這一特殊原因,但在漢末魏初那個動亂流離的年代,遠別而不能團聚,甚至不能相見,實是普通現象。所以這首詩很容易引起共鳴,富有典型性與現實性。 這首詩開頭“高臺多悲風,朝日照北林”實屬景語,並無影射比喻之意。而“高臺多悲風”亦屬秋景。登高是因爲要眺望遠處,所以是思念遠方的人;而時值秋令,亭臺越高那麼風自然就會越淒厲,登亭臺的人於是就因爲風急而越感受到心情的沉重悲哀。這一句簡括凝鍊,開後人無數法門。直是把此一句衍化爲五十六字的長詩。所以 曹植 這五字能成爲名句的原因,正因爲這雖然作爲景語,其實是寓意深情。 接下來的第二句“朝日照北林”,本來也是屬於景語,但是卻化用《詩·秦風·晨風》之首章。故作者《種葛篇》寫思婦有“徘徊步北林”之句,而這篇以“朝日照北林”起興。古人以夫婦與兄弟關係相互爲喻,都是起始於《詩三百篇》,在曹植詩集中也屢見不鮮。 由於上句點出北林,正隱含《詩》中下文“未見君子,憂心欽欽”之意,所以作者緊接着寫到“之子在萬里”了。意思是自己所思念的人是遠在萬里之外,而下面“江湖迥且深”一句更是寓意深遠,情韻不匱。因爲江湖阻隔彼此的消息是一層;而“之子”卻經過這樣遙遠而艱難的路程走向萬里之外,其身心所受的摧傷折磨可想而知,又是一層;況且其身既然在遠方,以後回來不是件容易事,爲對方設身處地着想,自然更深了一層。 下面的“方舟安可極,離思故難任!”二句又緊承“江湖”句而言。把“離思”寫得十分沉重壓抑,可見其中有多少愁苦優怨之情。這雖只就自己一面說,實際上也體現出所思之人同樣是不勝其愁苦憂怨了。 下句“孤雁飛南遊”,表面上是寫實,即作者在登高望遠之際看到孤雁南飛,實則蘊涵着好幾層意思。以前古人用“雁行”比喻兄弟,曹彪封吳,無異流放,和孤雁南遊很像;又因爲自己也像孤雁一樣,故“過庭”而“長哀吟”。“過庭”雖用《論語·季氏篇》“鯉趨而過庭”的字面,實借喻自己的入朝。 最後的四句“翹思慕遠人,願欲託遺音。形影忽不見,翩翩傷我心”。李善注:“翹,懸也。”“翹思”,等於說“懸念”;“慕”,有念念不忘之意。不但見孤雁而思遠人,並且把希望寄託於雁,問它是否願爲自己捎個信兒去。但雁飛甚速,形影倏忽間便不見了,這就更使作者黯然神傷了。“翩翩”,形容鳥疾飛之貌。連孤雁都翩然而逝,說明自己怨懷無託,結語似意猶未盡而已令人不忍卒讀,是真正寫情的高手。 此詩用筆似淺直而意實深曲,前六句以賦體爲主,卻似比興;後六句以比興爲主,反而趨近賦體。這說明作者深得《詩三百篇》之三昧,而做出用五言新體裁,所以是從建安以來的詩人作品當中的絕唱。 參考資料: 1、 聶文鬱 .曹植詩解譯 :青海人民出版社 ,1985年08月第1版 :第154頁 . 2、 《漢魏六朝詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1992年9月版,第281-283頁