薤露 薤露
天地无穷极,阴阳转相因。
人居一世间,忽若风吹尘。
愿得展功勤,输力于明君。
怀此王佐才,慷慨独不群。
鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。
虫兽犹知德,何况于士人。
孔氏删诗书,王业粲已分。
骋我径寸翰,流藻垂华芬。
天地無窮極,陰陽轉相因。
人居一世間,忽若風吹塵。
願得展功勤,輸力於明君。
懷此王佐才,慷慨獨不羣。
鱗介尊神龍,走獸宗麒麟。
蟲獸猶知德,何況於士人。
孔氏刪詩書,王業粲已分。
騁我徑寸翰,流藻垂華芬。
分享
译文
天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。人生在人世间,生命极其短促,就好比风吹起尘土。愿能发挥自己的才能,尽力为贤明的君主效力。怀着这样为帝王辅助的才能,卓越不凡,不同流俗。鳞介以神龙为尊,走兽以麒麟为宗,自己犹如神龙和麒麟一样,十分杰出。孔子删定《诗》、《书》后,王者的事业已经很分明。我用自己的文藻驰骋,以文章垂范后世,千古留名。天地永恆存在沒有終極,寒暑陰陽相互更迭。人生在人世間,生命極其短促,就好比風吹起塵土。願能發揮自己的才能,盡力爲賢明的君主效力。懷着這樣爲帝王輔助的才能,卓越不凡,不同流俗。鱗介以神龍爲尊,走獸以麒麟爲宗,自己猶如神龍和麒麟一樣,十分傑出。孔子刪定《詩》、《書》後,王者的事業已經很分明。我用自己的文藻馳騁,以文章垂範後世,千古留名。
注释
①天地无穷极:指天地永恒存在,没有终极的时候。 ②阴阳转相因:寒暑阴阳相互更迭。 ③忽若风吹尘:这里指人生短促,好像风吹起尘土。 ④展:舒展,发挥。 ⑤输力:尽力。 ⑥王佐才:足够辅佐帝王的才能。 ⑦慷慨独不群:指卓越不凡,不同流俗。 ⑧鳞介:指长有鳞甲的鱼和虫。这两句是以龙和麒麟的不凡,来比喻人的杰出。 ⑨粲(càn):鲜明。 ⑩骋:发挥才能。径寸翰:形容大手笔。①天地無窮極:指天地永恆存在,沒有終極的時候。 ②陰陽轉相因:寒暑陰陽相互更迭。 ③忽若風吹塵:這裏指人生短促,好像風吹起塵土。 ④展:舒展,發揮。 ⑤輸力:盡力。 ⑥王佐才:足夠輔佐帝王的才能。 ⑦慷慨獨不羣:指卓越不凡,不同流俗。 ⑧鱗介:指長有鱗甲的魚和蟲。這兩句是以龍和麒麟的不凡,來比喻人的傑出。 ⑨粲(càn):鮮明。 ⑩騁:發揮才能。徑寸翰:形容大手筆。
赏析
天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。人生在人世间,就好比风吹起尘土。希望能展功劳,尽力为贤明的君主效力。怀这是辅佐帝王的人才,卓越不凡,不同流俗。鳞甲尊神龙,走兽以麒麟为宗。禽兽尚且知道德,十分杰出。孔子删定《诗》、《书》,王者的事业已经很分明。施展我直径一寸翰,千古留名。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天地永恆存在沒有終極,寒暑陰陽相互更迭。人生在人世間,就好比風吹起塵土。希望能展功勞,盡力爲賢明的君主效力。懷這是輔佐帝王的人才,卓越不凡,不同流俗。鱗甲尊神龍,走獸以麒麟爲宗。禽獸尚且知道德,十分傑出。孔子刪定《詩》、《書》,王者的事業已經很分明。施展我直徑一寸翰,千古留名。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考