铜雀台赋 銅雀臺賦
从明后而嬉游兮,登层台以娱情。
见太府之广开兮,观圣德之所营。
建高门之嵯峨兮,浮双阙乎太清。
立中天之华观兮,连飞阁乎西城。
临漳水之长流兮,望园果之滋荣。
仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。
天云垣其既立兮,家愿得而获逞。
扬仁化于宇内兮,尽肃恭于上京。
惟桓文之为盛兮,岂足方乎圣明!
休矣美矣!
惠泽远扬。
翼佐我皇家兮,宁彼四方。
同天地之规量兮,齐日月之晖光。
永贵尊而无极兮,等年寿于东王。
《三国志》版
从明后以嬉游兮,登层台以娱情。
见太府之广开兮,观圣德之所营。
建高门之嵯峨兮,浮双阙乎太清。
立中天之华观兮,连飞阁乎西城。
临漳水之长流兮,望园果之滋荣。
立双台于左右兮,有玉龙与金凤。
连二桥于东西兮,若长空之虾蝾。
俯皇都之宏丽兮,瞰云霞之浮动。
欣群才之来萃兮,协飞熊之吉梦。
仰春风之和穆兮,听百鸟之悲鸣。
云天亘其既立兮,家愿得乎双逞。
扬仁化于宇宙兮,尽肃恭于上京。
惟桓文之为盛兮,岂足方乎圣明?
休矣美矣!
惠泽远扬。
翼佐我皇家兮,宁彼四方。
同天地之规量兮,齐日月之辉光。
永贵尊而无极兮,等君寿于东皇。
御龙旗以遨游兮,回鸾驾而周章。
恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。
愿斯台之永固兮,乐终古而未央!
《三国演义》版
從明後而嬉遊兮,登層臺以娛情。
見太府之廣開兮,觀聖德之所營。
建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。
立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。
臨漳水之長流兮,望園果之滋榮。
仰春風之和穆兮,聽百鳥之悲鳴。
天雲垣其既立兮,家願得而獲逞。
揚仁化於宇內兮,盡肅恭於上京。
惟桓文之爲盛兮,豈足方乎聖明!
休矣美矣!
惠澤遠揚。
翼佐我皇家兮,寧彼四方。
同天地之規量兮,齊日月之暉光。
永貴尊而無極兮,等年壽於東王。
《三國志》版
從明後以嬉遊兮,登層臺以娛情。
見太府之廣開兮,觀聖德之所營。
建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。
立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。
臨漳水之長流兮,望園果之滋榮。
立雙臺於左右兮,有玉龍與金鳳。
連二橋於東西兮,若長空之蝦蠑。
俯皇都之宏麗兮,瞰雲霞之浮動。
欣羣才之來萃兮,協飛熊之吉夢。
仰春風之和穆兮,聽百鳥之悲鳴。
雲天亙其既立兮,家願得乎雙逞。
揚仁化於宇宙兮,盡肅恭於上京。
惟桓文之爲盛兮,豈足方乎聖明?
休矣美矣!
惠澤遠揚。
翼佐我皇家兮,寧彼四方。
同天地之規量兮,齊日月之輝光。
永貴尊而無極兮,等君壽於東皇。
御龍旗以遨遊兮,回鸞駕而周章。
恩化及乎四海兮,嘉物阜而民康。
願斯臺之永固兮,樂終古而未央!
《三國演義》版
分享
译文
跟随丞相,游春观景,登上了铜雀台,欢娱之看油然而生。 仰脸望天,天空显得无比开阔,低头看地,地上记载着丞相的伟绩. 这真是个雄伟而已大的建筑,两边的已台好似漂浮在太空。 美丽的飞阁已接云天,远远地连着抬城。 可以看到漳河之水曲弯流长,亦可看到座座花园郁郁青青。 (在这里)左右还有另两座已台,台上有龙凤的金玉雕像。① 而东抬两侧又有两座已桥,如同空中彩虹一般。 (在这里)低头可看到皇都的宏大壮丽之美,抬头则见云霞的轻慢浮动之美。 (于已台上)喜悦于众多才子的争相荟萃,好似周文王梦见飞熊而得太公望。② (如此得意之下)仰头享受春风的温暖轻柔,闻听春季百鸟那宛如幼婴哭泣般的嘤嘤鸣叫。 直达天云的已台既然都已经立起来了,那么家父的愿望必定能实现! 对天下施以仁政,使得人们对京都倍加恭敬。 这样还要说只有齐恒公和晋文公所治理的才算是盛世,这种人岂明白到底何为圣明之君? 就(像家父管理的)这样已经很好了!恩惠和恩泽已经远扬于天下了! 这般成功地辅助了皇帝,安定了四方啊! (家父)顺天地的规律而行,其辉煌的光芒如同日月一般! (这般人物)应该永远尊贵而没有终止的一天,其地位会和东皇太一般,其文岁也会和东皇太一一样长寿③ (他会)拿着龙旗遨游天地,驾着鸾车周游浏览。 其恩德广布五湖四海,美好的事物越来越多,百姓也安康。 希望这台子永远牢固,快乐的心看永远都不会结束。跟隨丞相,遊春觀景,登上了銅雀臺,歡娛之看油然而生。 仰臉望天,天空顯得無比開闊,低頭看地,地上記載着丞相的偉績. 這真是個雄偉而已大的建築,兩邊的已臺好似漂浮在太空。 美麗的飛閣已接雲天,遠遠地連着抬城。 可以看到漳河之水曲彎流長,亦可看到座座花園郁郁青青。 (在這裏)左右還有另兩座已臺,臺上有龍鳳的金玉雕像。① 而東抬兩側又有兩座已橋,如同空中彩虹一般。 (在這裏)低頭可看到皇都的宏大壯麗之美,抬頭則見雲霞的輕慢浮動之美。 (於已臺上)喜悅於衆多才子的爭相薈萃,好似周文王夢見飛熊而得太公望。② (如此得意之下)仰頭享受春風的溫暖輕柔,聞聽春季百鳥那宛如幼嬰哭泣般的嚶嚶鳴叫。 直達天雲的已臺既然都已經立起來了,那麼家父的願望必定能實現! 對天下施以仁政,使得人們對京都倍加恭敬。 這樣還要說只有齊恆公和晉文公所治理的纔算是盛世,這種人豈明白到底何爲聖明之君? 就(像家父管理的)這樣已經很好了!恩惠和恩澤已經遠揚於天下了! 這般成功地輔助了皇帝,安定了四方啊! (家父)順天地的規律而行,其輝煌的光芒如同日月一般! (這般人物)應該永遠尊貴而沒有終止的一天,其地位會和東皇太一般,其文歲也會和東皇太一一樣長壽③ (他會)拿着龍旗遨遊天地,駕着鸞車周遊瀏覽。 其恩德廣佈五湖四海,美好的事物越來越多,百姓也安康。 希望這臺子永遠牢固,快樂的心看永遠都不會結束。
注释
①龙凤的金玉雕像:原文里的玉龙与金凤指的是铜雀台旁边的另两座高台,一为冰井台,一为金凤台, 曹植 谓之玉龙与金凤。 ②周文王梦见飞熊而得太公望:太公望即姜太公。传闻周文王梦见奇像,译梦为“虎生双翼为飞熊,必有贵人相助”,后来果然有姜太公相助。曹植此说是指家父必有贵人相助,得以成大业。 ③东皇太一:是汉代人崇敬的太阳神,是《九歌》中最高天神,人首鸟身。①龍鳳的金玉雕像:原文裏的玉龍與金鳳指的是銅雀臺旁邊的另兩座高臺,一爲冰井臺,一爲金鳳台, 曹植 謂之玉龍與金鳳。 ②周文王夢見飛熊而得太公望:太公望即姜太公。傳聞周文王夢見奇像,譯夢爲“虎生雙翼爲飛熊,必有貴人相助”,後來果然有姜太公相助。曹植此說是指家父必有貴人相助,得以成大業。 ③東皇太一:是漢代人崇敬的太陽神,是《九歌》中最高天神,人首鳥身。
赏析
从明后,游戏啊,登上高台以娱情。见太府的扩大啊,观察圣德所营。建高门的巍峨啊,在双阙在太清。立空中的华看啊,连飞阁在西城。临漳水的长流啊,望着果树的生长繁茂。仰春风的和睦啊,让百鸟的鸣叫。天上的云墙那已经立啊,家里希望能而得到满足。宣扬仁爱变化在天下啊,竭尽恭敬在上京城。只有齐桓公、晋文公的为大啊,难道你比圣明!休息了好了!恩泽远扬。辅佐我皇家啊,难道那四方。同天地的规量啊,齐日月的光辉。永贵尊无尽无穷,等寿命在东王。《三国志》版从明后以游戏啊,登上高台以娱情。见太府的扩大啊,观察圣德所营。建高门的巍峨啊,在双阙在太清。立空中的华看啊,连飞阁在西城。临漳水的长流啊,望着果树的生长繁茂。立双台在身边啊,有玉龙和金凤。揽二乔在东南啊,音乐早晚的共同。低头皇都的宏伟壮丽啊,俯瞰云霞的浮动。欣群才能的来聚会啊,协助飞熊的好梦。仰春风的和睦啊,让百鸟的鸣叫。是横亘在它既立啊,家里希望能在双满足。宣扬仁义教化在宇宙啊,竭尽恭敬在上京城。只有齐桓公、晋文公的为大啊,难道你比圣明?休息了好了!恩泽远扬。辅佐我皇家啊,难道那四方。同天地的规量啊,齐日月的光辉。永富贵尊无尽无穷,等你的寿命在东皇。御龙旗来遨游啊,回鸾驾而周游。恩德教化和于天下啊,美好的事物丰富而人民安康。希望这台的永固啊,快乐永远而未央!《三国演义》版 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從明後,遊戲啊,登上高臺以娛情。見太府的擴大啊,觀察聖德所營。建高門的巍峨啊,在雙闕在太清。立空中的華看啊,連飛閣在西城。臨漳水的長流啊,望着果樹的生長繁茂。仰春風的和睦啊,讓百鳥的鳴叫。天上的雲牆那已經立啊,家裏希望能而得到滿足。宣揚仁愛變化在天下啊,竭盡恭敬在上京城。只有齊桓公、晉文公的爲大啊,難道你比聖明!休息了好了!恩澤遠揚。輔佐我皇家啊,難道那四方。同天地的規量啊,齊日月的光輝。永貴尊無盡無窮,等壽命在東王。《三國志》版從明後以遊戲啊,登上高臺以娛情。見太府的擴大啊,觀察聖德所營。建高門的巍峨啊,在雙闕在太清。立空中的華看啊,連飛閣在西城。臨漳水的長流啊,望着果樹的生長繁茂。立雙臺在身邊啊,有玉龍和金鳳。攬二喬在東南啊,音樂早晚的共同。低頭皇都的宏偉壯麗啊,俯瞰雲霞的浮動。欣羣才能的來聚會啊,協助飛熊的好夢。仰春風的和睦啊,讓百鳥的鳴叫。是橫亙在它既立啊,家裏希望能在雙滿足。宣揚仁義教化在宇宙啊,竭盡恭敬在上京城。只有齊桓公、晉文公的爲大啊,難道你比聖明?休息了好了!恩澤遠揚。輔佐我皇家啊,難道那四方。同天地的規量啊,齊日月的光輝。永富貴尊無盡無窮,等你的壽命在東皇。御龍旗來遨遊啊,回鸞駕而周遊。恩德教化和於天下啊,美好的事物豐富而人民安康。希望這臺的永固啊,快樂永遠而未央!《三國演義》版 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考