门有万里客行 門有萬里客行

mén yǒu wàn lǐ kè xíng

曹植 魏晋 曹植 魏晉

cáo zhí · wèi jìn

标签: 乐府樂府人民人民战乱戰亂生活生活诗词詩詞迁徙遷徙

ményǒuwànwènjūnxiāngrén

qiānshangcóngzhīguǒxīnsuǒqīn

wǎnshangduìtàiqiánchén

běnshìshuòfāngshìjīnwèiyuèmín

xíngxíngjiāngxíngshì西qín

门有万里客,问君何乡人。

褰裳起从之,果得心所亲。

挽裳对我泣,太息前自陈。

本是朔方士,今为吴越民。

行行将复行,去去适西秦。

門有萬里客,問君何鄉人。

褰裳起從之,果得心所親。

挽裳對我泣,太息前自陳。

本是朔方士,今爲吳越民。

行行將復行,去去適西秦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

门前有客人从远方万里而来,我问他是什么地方的人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?門前有客人從遠方萬里而來,我問他是什麼地方的人。我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。他見到我很激動,挽着衣衫對我哭泣。嘆息之後他便對我陳述起自己的經歷。他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。但這遷徙的日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。如此頻繁的遷徙,究竟哪裏纔是自己的定所呢?

注释

①褰(qiān)裳:提起衣服。 ②心所亲:心中所喜悦的友人。 ③太息:同“叹息”。 ④朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。 ⑤适:到。①褰(qiān)裳:提起衣服。 ②心所親:心中所喜悅的友人。 ③太息:同“嘆息”。 ④朔方:漢郡名稱。在今內蒙古及寧夏一帶。 ⑤適:到。

赏析

门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。撩起衣服起身跟随他,果然找见了自己心中所喜悦的友人。挽衣裳回答我哭,叹息之后他便对我陈述起自己的经历。本是朔方将士,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。出行将再行,这次是要迁去西边的秦国了。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪裏人。撩起衣服起身跟隨他,果然找見了自己心中所喜悅的友人。挽衣裳回答我哭,嘆息之後他便對我陳述起自己的經歷。本是朔方將士,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。出行將再行,這次是要遷去西邊的秦國了。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表