于玄武陂作诗 於玄武陂作詩

yú xuán wǔ bēi zuò shī

曹丕 魏晋 曹丕 魏晉

cáo pī · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

xiōnggòngxíngyóuchēchū西chéng

tián广guǎngkāichuānxiāngjīng

shǔliúbēishēng

língqiàn绿shuǐróngdānróng

liǔchuízhòngyīn绿xiàngchíbiānshēng

chéngzhǔwàngzhǎngzhōuqúnniǎohuānhuāmíng

píngzǎofànlàndàndànsuífēngqīng

wàngyōugòngróngchàngqiānqiūqíng

兄弟共行游,驱车出西城。

野田广开辟,川渠互相经。

黍稷何郁郁,流波激悲声。

菱芡覆绿水,芙蓉发丹荣。

柳垂重荫绿,向我池边生。

乘渚望长洲,群鸟讙哗鸣。

萍藻泛滥浮,澹澹随风倾。

忘忧共容与,畅此千秋情。

兄弟共行遊,驅車出西城。

野田廣開闢,川渠互相經。

黍稷何鬱郁,流波激悲聲。

菱芡覆綠水,芙蓉發丹榮。

柳垂重蔭綠,向我池邊生。

乘渚望長洲,羣鳥讙譁鳴。

萍藻氾濫浮,澹澹隨風傾。

忘憂共容與,暢此千秋情。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

好兄弟几个一块出来,把车子赶到西城门外。 广阔的田野已被开垦,无数的水渠成队成排。 谷子和高粱多么繁茂,淙淙的渠水真有气派。 菱角鸡头米盖着绿水,芙蓉的红花笑逐颜开。 柳枝披垂立一道绿墙,轻轻把池子环抱起来。 登上了小渚远望大洲,听一片鸟鸣心头畅快。 浮萍和水藻池中飘满,风吹着它们东倒西歪。 观此景叫人闲适无愁,长久的美情难以忘怀。好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。 廣闊的田野已被開墾,無數的水渠成隊成排。 穀子和高粱多麼繁茂,淙淙的渠水真有氣派。 菱角雞頭米蓋着綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。 柳枝披垂立一道綠牆,輕輕把池子環抱起來。 登上了小渚遠望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。 浮萍和水藻池中飄滿,風吹着它們東倒西歪。 觀此景叫人閒適無愁,長久的美情難以忘懷。

注释

玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操为了训练水师,在邺城西南开辟玄武池。陂,堤岸。 兄弟:指曹丕、曹植等人。 西城:指邺城之西门。 互相经:互相交通。经,经过。此为交叉之意。 黍稷:泛指农作物。黍,黄小米。稷,高粱。郁郁:茂密的样子。 激:水流因受阻而腾涌、飞溅。悲声:动听的响声。 菱芡(qiàn):水生植物菱角和鸡头,皆可食用。 芙蓉:荷花。丹荣:红花。 荫:树荫。 乘:登上。渚:小洲,水中的小块陆地。洲:水中的陆地。 讙(huān):喧哗。 萍藻:水生植物浮萍和藻类植物。泛滥:广阔的样子。一作滥泛。 澹(dàn)澹:水波摇动的样子。倾:倒。 容与:舒缓安适的样子。 千秋情:永恒的友谊,此或仅指兄弟手足之情。玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操爲了訓練水師,在鄴城西南開闢玄武池。陂,堤岸。 兄弟:指曹丕、曹植等人。 西城:指鄴城之西門。 互相經:互相交通。經,經過。此爲交叉之意。 黍稷:泛指農作物。黍,黃小米。稷,高粱。鬱郁:茂密的樣子。 激:水流因受阻而騰湧、飛濺。悲聲:動聽的響聲。 菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。 芙蓉:荷花。丹榮:紅花。 蔭:樹蔭。 乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。 讙(huān):喧譁。 萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。氾濫:廣闊的樣子。一作濫泛。 澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。 容與:舒緩安適的樣子。 千秋情:永恆的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

赏析

曹丕的游宴诗多作于建安时期。当时他既是五官中郎将,又是曹操长子,建安二十二年之后又成为魏太子,大部分时间都过着悠游自得的公子生活。这时期的诗,在极写游宴盛况及欢娱场面之后,往往也会归结到生命的感慨。《于玄武陂作》就是这时期所作的这一类诗。 这是一首记游写景之作。此诗用直叙的方法,写诗人同弟弟行游玄武池时所看到的景物和愉悦忘忧的心态。 “兄弟共行游,驱车出西城”两句点明出城行游一事和行游的地点。人在野外观赏景物时,一般都是由宏观到微观。“野田广开辟,川渠互相经”两句写在邺城西面宏观看到野外宽广开阔的田地和纵横交织的河渠。接下去,从宏观到微观。“黍稷何郁郁”一句由“野田广开辟”一句而来,写田野里庄稼茂盛。“流波激悲声”一句由“川渠互相经”一句而来,写流水发出动听的声响。“菱芡覆绿水”以下八句,由写田野、河渠转向写玄武池的各种景物:菱芡、荷花、垂柳、萍藻,叶绿花红,枝繁叶茂;池中绿水随风动荡,长洲上的群鸟在欢快歌唱。在诗人笔下,玄武池之美景令人神往:田野广阔,庄稼茂盛;池水交错,波涛汹涌;绿水红花,柳荫照水;萍藻泛滥,众鸟喧哗。形象鲜明,有声有色,生动具体,写出了玄武池的美丽和勃勃生机。如此之美景,足以使人忘记忧伤,沉浸在欢畅之中。最后“忘忧共容与,畅此千秋情”两句,由景及情,自然地收束了全诗。 此诗虽属游宴诗,但同建安时期的其他游宴诗相比,却有不同。它没有涉及宴乐,而是用自然的语言集中描写田园景物,具有后来田园诗的意味。曹丕的遊宴詩多作於建安時期。當時他既是五官中郎將,又是曹操長子,建安二十二年之後又成爲魏太子,大部分時間都過着悠遊自得的公子生活。這時期的詩,在極寫遊宴盛況及歡娛場面之後,往往也會歸結到生命的感慨。《於玄武陂作》就是這時期所作的這一類詩。 這是一首記遊寫景之作。此詩用直敘的方法,寫詩人同弟弟行遊玄武池時所看到的景物和愉悅忘憂的心態。 “兄弟共行遊,驅車出西城”兩句點明出城行遊一事和行遊的地點。人在野外觀賞景物時,一般都是由宏觀到微觀。“野田廣開闢,川渠互相經”兩句寫在鄴城西面宏觀看到野外寬廣開闊的田地和縱橫交織的河渠。接下去,從宏觀到微觀。“黍稷何鬱郁”一句由“野田廣開闢”一句而來,寫田野裏莊稼茂盛。“流波激悲聲”一句由“川渠互相經”一句而來,寫流水發出動聽的聲響。“菱芡覆綠水”以下八句,由寫田野、河渠轉向寫玄武池的各種景物:菱芡、荷花、垂柳、萍藻,葉綠花紅,枝繁葉茂;池中綠水隨風動盪,長洲上的羣鳥在歡快歌唱。在詩人筆下,玄武池之美景令人神往:田野廣闊,莊稼茂盛;池水交錯,波濤洶湧;綠水紅花,柳蔭照水;萍藻氾濫,衆鳥喧譁。形象鮮明,有聲有色,生動具體,寫出了玄武池的美麗和勃勃生機。如此之美景,足以使人忘記憂傷,沉浸在歡暢之中。最後“忘憂共容與,暢此千秋情”兩句,由景及情,自然地收束了全詩。 此詩雖屬遊宴詩,但同建安時期的其他遊宴詩相比,卻有不同。它沒有涉及宴樂,而是用自然的語言集中描寫田園景物,具有後來田園詩的意味。

← 返回诗文列表