秋胡行 秋胡行

qiū hú xíng

曹丕 魏晋 曹丕 魏晉

cáo pī · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

fànfànchízhōngyǒupíng

shēnliúsuífēngqīng

rónghánfānghàndànchuíróng

cháocǎishípèiyīng

cǎizhīshuí

suǒzàitíng

shuāngyuānyāngjiāojǐng

yǒuměirénwǎnqīngyáng

zhīyīnshíshànwèifāng

泛泛渌池,中有浮萍。

寄身流波,随风靡倾。

芙蓉含芳,菡萏垂荣。

朝采其实,夕佩其英。

采之遗谁?

所思在庭。

双鱼比目,鸳鸯交颈。

有美一人,婉如清扬。

知音识曲,善为乐方。

泛泛淥池,中有浮萍。

寄身流波,隨風靡傾。

芙蓉含芳,菡萏垂榮。

朝採其實,夕佩其英。

採之遺誰?

所思在庭。

雙魚比目,鴛鴦交頸。

有美一人,婉如清揚。

知音識曲,善爲樂方。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

一片池水宽阔无边,清澈的池塘中浮萍飘倾半塘。 浮萍托身于流动水波,小风吹来便糜散倾倒。 绽放荷花饱含芬芳,秀气花苞也将开放。 早上摘取的花朵,傍晚时分仍戴身上。 采摘的花朵将要赠给谁?想她应在庭院张望。 清日我俩就像比目鱼形影不离,明日成为鸳鸯亲昵恩爱。 在我面前有位姑娘,眼波流动如清澈激扬流水。 既知晓音律认识曲辞,作乐之法她最擅长。一片池水寬闊無邊,清澈的池塘中浮萍飄傾半塘。 浮萍託身於流動水波,小風吹來便糜散傾倒。 綻放荷花飽含芬芳,秀氣花苞也將開放。 早上摘取的花朵,傍晚時分仍戴身上。 採摘的花朵將要贈給誰?想她應在庭院張望。 清日我倆就像比目魚形影不離,明日成爲鴛鴦親暱恩愛。 在我面前有位姑娘,眼波流動如清澈激揚流水。 既知曉音律認識曲辭,作樂之法她最擅長。

注释

泛泛:漂浮貌;浮行貌。泛舟貌。广大无边际貌。 渌池:绿池。清澈的池塘。渌,水清。 寄身:托身。寄托身体。 流波:流动的水波。 靡倾:糜散倾倒。靡,分散。 芙蓉:荷花的别名。 含芳:含育着芳香。 菡萏hàndàn:古人称未开的荷花为菡萏。泛指荷花。 垂荣:垂下荣光。谓焕发光彩。 朝采:早晨采集。 如实:它的籽实。 夕佩:傍晚佩戴。 如英:它的华英或花朵。 遗谁:送谁。 所思:所思念的(人)。 在庭:在庭院。在庭堂。 比目:比目鱼。谓相比并而行。喻形影不离。 交颈:颈与颈相互依摩。多为雌雄动物之间的一种亲昵表示。比喻夫妻恩爱。 婉如:眼波流动如。宛若。宛如。 清扬:清澈激扬。清扬之水。《诗经·国风·郑风·野有蔓草》。有美一人,婉如清扬。 知音识曲:知晓音律认识曲辞。 善为:善于作为。 乐方:娱乐方式。音乐的方法。娱乐的一方。泛泛:漂浮貌;浮行貌。泛舟貌。廣大無邊際貌。 淥池:綠池。清澈的池塘。淥,水清。 寄身:託身。寄託身體。 流波:流動的水波。 靡傾:糜散傾倒。靡,分散。 芙蓉:荷花的別名。 含芳:含育着芳香。 菡萏hàndàn:古人稱未開的荷花爲菡萏。泛指荷花。 垂榮:垂下榮光。謂煥發光彩。 朝採:早晨採集。 如實:它的籽實。 夕佩:傍晚佩戴。 如英:它的華英或花朵。 遺誰:送誰。 所思:所思念的(人)。 在庭:在庭院。在庭堂。 比目:比目魚。謂相比並而行。喻形影不離。 交頸:頸與頸相互依摩。多爲雌雄動物之間的一種親暱表示。比喻夫妻恩愛。 婉如:眼波流動如。宛若。宛如。 清揚:清澈激揚。清揚之水。《詩經·國風·鄭風·野有蔓草》。有美一人,婉如清揚。 知音識曲:知曉音律認識曲辭。 善爲:善於作爲。 樂方:娛樂方式。音樂的方法。娛樂的一方。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表