清河作诗 清河作詩

qīng hé zuò shī

曹丕 魏晋 曹丕 魏晉

cáo pī · wèi jìn

标签: 哀怨哀怨思妇思婦抒情抒情

fāngzhōuzhǎngshuǐzhàndànchén

xiánzhōngliúbēixiǎngyǒuyīn

yīnshēngjūn怀huáichuàngshāngrénxīn

xīnshāngānsuǒniàndànyuànēnqíngshēn

yuànwèichénfēngniǎoshuāngfēixiángběilín

方舟戏长水,湛澹自浮沉。

弦歌发中流,悲响有馀音。

音声入君怀,凄怆伤人心。

心伤安所念,但愿恩情深。

愿为晨风鸟,双飞翔北林。

方舟戲長水,湛澹自浮沉。

絃歌發中流,悲響有餘音。

音聲入君懷,悽愴傷人心。

心傷安所念,但願恩情深。

願爲晨風鳥,雙飛翔北林。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

两船并排着在水上飘,水涌船动忽低又忽高。 船上响起阵阵弹唱声,悲哀的乐声久久不消。 歌声传到了你的身旁,凄恻痛怆叫你把泪掉。 你伤心时竟是在想谁?我很愿与你如漆似胶。 希望我们都变晨风鸟,双飞双宿在北林树梢。兩船並排着在水上飄,水湧船動忽低又忽高。 船上響起陣陣彈唱聲,悲哀的樂聲久久不消。 歌聲傳到了你的身旁,悽惻痛愴叫你把淚掉。 你傷心時竟是在想誰?我很願與你如漆似膠。 希望我們都變晨風鳥,雙飛雙宿在北林樹梢。

注释

方舟:两船并在一起。 湛澹:河水波动的样子。浮沉:随波逐流。谓追随世俗。 弦歌:和着琴弦伴奏索唱的歌。中流:河流中间。 悲响有馀音:歌声婉转动人,令人难忘,似乎久久响彻耳际。 凄怆:悲伤。 晨风:鸟名。方舟:兩船並在一起。 湛澹:河水波動的樣子。浮沉:隨波逐流。謂追隨世俗。 絃歌:和着琴絃伴奏索唱的歌。中流:河流中間。 悲響有餘音:歌聲婉轉動人,令人難忘,似乎久久響徹耳際。 悽愴:悲傷。 晨風:鳥名。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表