煌煌京洛行 煌煌京洛行
夭夭园桃,无子空长。
虚美难假,偏轮不行。
淮阴五刑,鸟尽弓藏。
保身全名,独有子房。
大愤不收,褒衣无带。
多言寡诚,抵令事败。
苏秦之说,六国以亡。
倾侧卖主,车裂固当。
贤矣陈轸,忠而有谋。
楚怀不从,祸卒不救。
祸夫吴起,智小谋大。
西河何健,伏尸何劣。
嗟彼郭生,古之雅人。
智矣燕昭,可谓得臣。
峨峨仲连,齐之高士。
北辞千金,东蹈沧海。
夭夭園桃,無子空長。
虛美難假,偏輪不行。
淮陰五刑,鳥盡弓藏。
保身全名,獨有子房。
大憤不收,褒衣無帶。
多言寡誠,抵令事敗。
蘇秦之說,六國以亡。
傾側賣主,車裂固當。
賢矣陳軫,忠而有謀。
楚懷不從,禍卒不救。
禍夫吳起,智小謀大。
西河何健,伏屍何劣。
嗟彼郭生,古之雅人。
智矣燕昭,可謂得臣。
峨峨仲連,齊之高士。
北辭千金,東蹈滄海。
分享
译文
庭院中繁华的红桃树啊,花朵虽灿烂却没有结果。 虚美的东西不会有实效,偏斜的车轮经不住颠簸。 齐王韩信遭受五刑而死,那可是鸟尽弓藏的下场; 能够功成身退远祸全名,只有那汉代的名臣张良。 深仇大恨不能约束根除,如同衣袍宽大没有束带; 空洞的话太多没有诚心,最后只会导致事情失败。 苏秦身佩相印游说六国,六国从此以后走向灭亡; 他因反复无常卖主求荣,最终逃不掉车裂的祸殃。 陈轸不愧是个贤良的人,既忠心耿耿又富于谋略; 楚怀王不听从他的劝告,终于国破家亡不可救药。吴起一生都和灾祸伴搭,因为心智太差希望太大, 做河西守将时多么强健,被人杀害时又虚弱可怕。 感叹那聪明智慧的郭隗,他可是古代少有的人才。 燕昭王亦具有远见卓识,君臣相得彼此没有猜疑。 伟大而又义气的鲁仲连,他具有高瞻远瞩的胸怀, 有了功劳不收千金封赏,宁可跳进那汹涌的大海。庭院中繁華的紅桃樹啊,花朵雖燦爛卻沒有結果。 虛美的東西不會有實效,偏斜的車輪經不住顛簸。 齊王韓信遭受五刑而死,那可是鳥盡弓藏的下場; 能夠功成身退遠禍全名,只有那漢代的名臣張良。 深仇大恨不能約束根除,如同衣袍寬大沒有束帶; 空洞的話太多沒有誠心,最後只會導致事情失敗。 蘇秦身佩相印遊說六國,六國從此以後走向滅亡; 他因反覆無常賣主求榮,最終逃不掉車裂的禍殃。 陳軫不愧是個賢良的人,既忠心耿耿又富於謀略; 楚懷王不聽從他的勸告,終於國破家亡不可救藥。吳起一生都和災禍伴搭,因爲心智太差希望太大, 做河西守將時多麼強健,被人殺害時又虛弱可怕。 感嘆那聰明智慧的郭隗,他可是古代少有的人才。 燕昭王亦具有遠見卓識,君臣相得彼此沒有猜疑。 偉大而又義氣的魯仲連,他具有高瞻遠矚的胸懷, 有了功勞不收千金封賞,寧可跳進那洶湧的大海。
注释
⑴园桃:《诗》云:“人之云亡,邦国殄猝。汉室灭矣,园桃无子,所为作也。“ ⑵淮阴:指淮阴侯韩信。"汉初三杰"之一,为汉朝开国立下汗马功劳,后被吕雉杀害。 ⑶子房:即张良,"汉初三杰"之一,功成隐退,身名全保。 ⑷大愤不收:此指三大愤不收:何进欲尽诛宦官而败,何进被杀;袁绍发病捕诸宦者,无长幼,皆杀之,得一时之快而至董卓得肆其毒;王允既诛董卓,使皇甫嵩领其众,因李傕等求赦而赦,终至兵连祸结。 ⑸褒衣:褒,大裾,言著褒大之衣、广博之带。 ⑹苏秦:,战国人,合纵六国,为纵约长。《战国策》记载,苏秦封武安侯,相燕,阴与燕王谋破齐,共分其地,乃佯有罪出奔,入齐,齐王受而相之,居二年而觉,齐王大怒,车裂苏秦于市。 ⑺陈轸:战国时期楚国人。秦王使张仪说楚王,秦愿以商于六百里地与楚国交好,使楚与齐绝交。楚怀王非常高兴地答应了。群臣皆贺喜楚王,唯独陈轸看出这是秦的反间计,不主张接受秦商于之地。楚王不听。后秦齐共攻楚国,楚大败,不得已割两城以求和。此处暗喻 陈琳 。 ⑧吴起:战国时期法家、军事家。初事鲁,后事魏。魏武侯即位后,吴起因不受信任又投奔楚国,被楚悼王任用为相,仅一年便创造了“南平百越,北并陈蔡,却三晋,西伐秦”的显赫成就。楚悼王刚死,吴起便被众多宗室大臣追杀。尽管他临危仍显智谋,趴在按礼教神圣不可侵犯的故王遗体上,还是死于雨点般射来的乱箭之下。此处暗指何进,参考 曹操 薤露行。 ⑼仲连:即鲁仲连,齐国高士。帮助田单攻下聊城却拒绝田单给他封爵,遂逃隐于海上。 参考资料: 1、 贵州出版社《魏文帝集全译》⑴園桃:《詩》雲:“人之雲亡,邦國殄猝。漢室滅矣,園桃無子,所爲作也。“ ⑵淮陰:指淮陰侯韓信。"漢初三傑"之一,爲漢朝開國立下汗馬功勞,後被呂雉殺害。 ⑶子房:即張良,"漢初三傑"之一,功成隱退,身名全保。 ⑷大憤不收:此指三大憤不收:何進欲盡誅宦官而敗,何進被殺;袁紹發病捕諸宦者,無長幼,皆殺之,得一時之快而至董卓得肆其毒;王允既誅董卓,使皇甫嵩領其衆,因李傕等求赦而赦,終至兵連禍結。 ⑸褒衣:褒,大裾,言著褒大之衣、廣博之帶。 ⑹蘇秦:,戰國人,合縱六國,爲縱約長。《戰國策》記載,蘇秦封武安侯,相燕,陰與燕王謀破齊,共分其地,乃佯有罪出奔,入齊,齊王受而相之,居二年而覺,齊王大怒,車裂蘇秦於市。 ⑺陳軫:戰國時期楚國人。秦王使張儀說楚王,秦願以商於六百里地與楚國交好,使楚與齊絕交。楚懷王非常高興地答應了。羣臣皆賀喜楚王,唯獨陳軫看出這是秦的反間計,不主張接受秦商於之地。楚王不聽。後秦齊共攻楚國,楚大敗,不得已割兩城以求和。此處暗喻 陳琳 。 ⑧吳起:戰國時期法家、軍事家。初事魯,後事魏。魏武侯即位後,吳起因不受信任又投奔楚國,被楚悼王任用爲相,僅一年便創造了“南平百越,北並陳蔡,卻三晉,西伐秦”的顯赫成就。楚悼王剛死,吳起便被衆多宗室大臣追殺。儘管他臨危仍顯智謀,趴在按禮教神聖不可侵犯的故王遺體上,還是死於雨點般射來的亂箭之下。此處暗指何進,參考 曹操 薤露行。 ⑼仲連:即魯仲連,齊國高士。幫助田單攻下聊城卻拒絕田單給他封爵,遂逃隱於海上。 參考資料: 1、 貴州出版社《魏文帝集全譯》
赏析
桃树园桃,没有子空长。虚美难假,偏心轮不走。淮阴五刑,乌尽弓藏。保全自己的身家性命,只有子房。非常愤慨不收,袍没有带。多说少诚,通过让事情失败。苏秦的主张,六个国家灭亡。倾斜卖主,车裂当然。贤了陈轸,忠诚而有谋略。楚怀王不听从,灾祸死不救。祸吴国起,有点小阴谋大,西河什么健康,尸体还差。可叹郭先生,古代的诗人,有了燕昭王,可以说得我。巍峨鲁仲连,齐国的高士,北向千金,束蹈沧海。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考桃樹園桃,沒有子空長。虛美難假,偏心輪不走。淮陰五刑,烏盡弓藏。保全自己的身家性命,只有子房。非常憤慨不收,袍沒有帶。多說少誠,通過讓事情失敗。蘇秦的主張,六個國家滅亡。傾斜賣主,車裂當然。賢了陳軫,忠誠而有謀略。楚懷王不聽從,災禍死不救。禍吳國起,有點小陰謀大,西河什麼健康,屍體還差。可嘆郭先生,古代的詩人,有了燕昭王,可以說得我。巍峨魯仲連,齊國的高士,北向千金,束蹈滄海。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考