陌上桑 陌上桑

mò shàng sāng

曹操 魏晋 曹操 魏晉

cáo cāo · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

jiàhóngchéngchìyúndēngjiǔmén

tiānhànzhìkūnlúnjiàn西wángdōngjūn

jiāochìsōngxiànménshòuyàodàoàijīngshén

shízhīyīngyǐnquánzhùzhàngguìzhīpèiqiūlán

juérénshìyóuhúnyuánruòfēngyóuchuāpiānpiān

jǐngwèixíngshùqiān寿shòunánshānwàngqiān

驾虹霓,乘赤云,登彼九疑历玉门。

济天汉,至昆仑,见西王母谒东君。

交赤松,及羡门,受要秘道爱精神。

食芝英,饮醴泉,柱杖桂枝佩秋兰。

绝人事,游浑元,若疾风游欻翩翩。

景未移,行数千,寿如南山不忘愆。

駕虹霓,乘赤雲,登彼九疑歷玉門。

濟天漢,至崑崙,見西王母謁東君。

交赤松,及羨門,受要祕道愛精神。

食芝英,飲醴泉,柱杖桂枝佩秋蘭。

絕人事,遊渾元,若疾風遊欻翩翩。

景未移,行數千,壽如南山不忘愆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

驾着五彩的虹霞,乘着红色的云朵,经过玉门关登上九嶷山。 渡过银河,到达昆仑山,专门拜见西王母和东王公。 与赤松子和羡门高交流接受成仙和养生的方法保持自己精华灵气。 吃灵芝的精华,喝甘美的泉水拄着桂枝的手杖戴着香草。 断绝人世间的功名利禄,尽情的遨游在大自然,就像狂风在吹动。 在很短的时间里走了数千里,寿命如同南山一样长久也不忘自己的过失。駕着五彩的虹霞,乘着紅色的雲朵,經過玉門關登上九嶷山。 渡過銀河,到達崑崙山,專門拜見西王母和東王公。 與赤松子和羨門高交流接受成仙和養生的方法保持自己精華靈氣。 喫靈芝的精華,喝甘美的泉水拄着桂枝的手杖戴着香草。 斷絕人世間的功名利祿,盡情的遨遊在大自然,就像狂風在吹動。 在很短的時間裏走了數千裏,壽命如同南山一樣長久也不忘自己的過失。

注释

陌上桑:乐府旧题,属《相和歌·相和曲》。曹操只是沿用旧题,内容与古词无关。 虹霓:为雨后或日出、日没之际天空出现的七色圆弧。虹霓常有内外二环,内环称虹,也称正虹、雄虹;外环称霓,也称副虹、雌虹或雌霓。 九疑:山名,又作“九嶷”,或名“苍梧山”,在今湖南宁远县南。据司马迁《史记》载:舜南巡,死于苍梧,葬在九疑山。 历:经过。 玉门:古关隘名,在今甘肃敦煌西,为古代通往西域的要道。玉,一作“王”。 济:渡河。 天汉:银河。 昆仑:昆仑山,西王母的居所。《山海经·大荒西经》:“西海之南,流沙之滨,赤水之后,黑水之前,有大山,名曰昆仑之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白处之。其下有弱水之渊环之,其外有炎火之山,投物辄然。有人,戴胜,虎齿,有豹尾,穴处,名曰西王母。” 西王母:神话传说中的女神,居昆仑瑶池。 谒东君:道家说东华为男仙居住之处,东方公为男仙之首西华为女仙居住之处,西王母为女仙之首。谒,见,拜见。东君,东王公,西王母的配偶神。 赤松:赤松子,古代传说中的仙人。汉·班固《汉书·古今人物表》:“赤松子,帝喾师。” 羡门:羡门高,古代传说中的仙人。汉·司马迁《史记·秦始皇本纪》:“三十二年,始皇之碣石,使燕人卢生求羡门、高誓。”汉·韦昭注:“古仙人。” 要秘道:指成仙和养生之道。精神:指人的精华和灵气。 芝英:灵芝的精华。灵芝,菌类,古人认为服食灵芝可以长生不老。 醴(lǐ)泉:甘美的泉水。《史记·大宛传》:“河出昆仑……上有醴泉瑶池。” 杖桂枝:一本杖枝,无桂字。佩:带在身上。秋兰:香草,属菊科,高三、四尺,秋天开淡蓝色小花。 人事:指功名利禄、饮食男女等世俗之事。 浑元:大气,指大自然。 疾风:暴风。欻(xū):吹动的样子。 翩翩:一作“飘飘”。 景未移,形容时间很短。景:日光。 寿如南山:寿命如南山一样长久。 愆(qiān):过错,过失。当指其在过去统一战争。陌上桑:樂府舊題,屬《相和歌·相和曲》。曹操只是沿用舊題,內容與古詞無關。 虹霓:爲雨後或日出、日沒之際天空出現的七色圓弧。虹霓常有內外二環,內環稱虹,也稱正虹、雄虹;外環稱霓,也稱副虹、雌虹或雌霓。 九疑:山名,又作“九嶷”,或名“蒼梧山”,在今湖南寧遠縣南。據司馬遷《史記》載:舜南巡,死於蒼梧,葬在九疑山。 歷:經過。 玉門:古關隘名,在今甘肅敦煌西,爲古代通往西域的要道。玉,一作“王”。 濟:渡河。 天漢:銀河。 崑崙:崑崙山,西王母的居所。《山海經·大荒西經》:“西海之南,流沙之濱,赤水之後,黑水之前,有大山,名曰崑崙之丘。有神,人面虎身,有文有尾,皆白處之。其下有弱水之淵環之,其外有炎火之山,投物輒然。有人,戴勝,虎齒,有豹尾,穴處,名曰西王母。” 西王母:神話傳說中的女神,居崑崙瑤池。 謁東君:道家說東華爲男仙居住之處,東方公爲男仙之首西華爲女仙居住之處,西王母爲女仙之首。謁,見,拜見。東君,東王公,西王母的配偶神。 赤松:赤松子,古代傳說中的仙人。漢·班固《漢書·古今人物表》:“赤松子,帝嚳師。” 羨門:羨門高,古代傳說中的仙人。漢·司馬遷《史記·秦始皇本紀》:“三十二年,始皇之碣石,使燕人盧生求羨門、高誓。”漢·韋昭注:“古仙人。” 要祕道:指成仙和養生之道。精神:指人的精華和靈氣。 芝英:靈芝的精華。靈芝,菌類,古人認爲服食靈芝可以長生不老。 醴(lǐ)泉:甘美的泉水。《史記·大宛傳》:“河出崑崙……上有醴泉瑤池。” 杖桂枝:一本杖枝,無桂字。佩:帶在身上。秋蘭:香草,屬菊科,高三、四尺,秋天開淡藍色小花。 人事:指功名利祿、飲食男女等世俗之事。 渾元:大氣,指大自然。 疾風:暴風。欻(xū):吹動的樣子。 翩翩:一作“飄飄”。 景未移,形容時間很短。景:日光。 壽如南山:壽命如南山一樣長久。 愆(qiān):過錯,過失。當指其在過去統一戰爭。

赏析

此诗是一首游仙诗,游仙诗产生很早,秦代就已出现。到汉末建安时期,由于社会动乱不安,战乱频仍,于是神仙之说盛行,求仙访道,幻想长生成为统治阶层中的一种普遍思潮,游仙诗也开始大量产生。这类诗或歌咏仙山灵域,描写列仙之趣,或借描写仙境以寄托情怀。此诗即曹操为记录自己遨游太空、与神仙交游、受神仙秘道的事而写,具体创作时间不详。 这首乐府诗先写游仙的路程,再写谒见、交游神仙,三写学习和修养成仙之道,四写得道后的遨游,篇末点明虽寿比南山但不忘自己的过失。全诗句式长短错落,语气则急缓相间,造成飘忽荡逸的气势,极恰切地表现了游仙的内容。 诗开始就紧扣游仙的主旨,直叙诗人驾彩虹、乘赤云升天。接着写他升天的经历、与众多仙人相见的情景以及在仙境的神仙生活。特别值得注意的是,诗人在写与众多仙人相见以及神仙生活时,特别写了要断绝人事和长寿,但又不忘自己的过失。既流露了对神仙生活的向往,也没有完全割舍掉对社会、对人生的牵挂。 诗以“驾虹霓”领起,通过层层渲染表达了诗人向往仙界、与神仙交往以求长生不老的心愿。然而,往事历历在目,人毕竟生活在现实世界之中。末句“寿如南山不忘愆”,富有张力。当一个人希望寻求解脱又不得不面对现实时,自然会意识到自己塑造的理想国是虚无飘渺的。为此,当诗人以浪漫的笔调写飘飘欲仙的感觉时,就不得不反省过去,为曾经有过的错误提出自责。 全诗虽尽说仙人之事,其本意却与仙人之事无涉。因作者“老骥伏木厉,志在千里。”实不可以消极看。主要实质意图在于运用韬晦谋略而瞒天过海,消减社会舆论误解压力,使政敌不战而屈。同时也要做出功成身退的示范。然而“寿比南山不忘愆”,只要他活着他就要完成运筹演谋,鞭挞宇内,总御皇机,克成洪业的大誓愿。这就是他不忘愆的意思。既然“不忘愆”,又岂能“绝人事,游浑元”!故曹操在《述志令》中称“身为宰相,人臣之贵已极,竟望已过矣。今孤言此,若为自大,欲人言尽,故无讳耳。设使国家无有孤,不知当几人称帝,几人称王?”这就流露出了他欲罢不能的矛盾心情。“或者人见孤强盛,又性不信天命之事,恐私心相评,言有不逊之志,妄相忖度,每用耿耿。齐桓、晋文之所以垂称至今日者,以其兵势广大,犹能奉事周室也。”略提其述志之言以示其此诗“不忘愆”之真谛。此詩是一首遊仙詩,遊仙詩產生很早,秦代就已出現。到漢末建安時期,由於社會動亂不安,戰亂頻仍,於是神仙之說盛行,求仙訪道,幻想長生成爲統治階層中的一種普遍思潮,遊仙詩也開始大量產生。這類詩或歌詠仙山靈域,描寫列仙之趣,或借描寫仙境以寄託情懷。此詩即曹操爲記錄自己遨遊太空、與神仙交遊、受神仙祕道的事而寫,具體創作時間不詳。 這首樂府詩先寫遊仙的路程,再寫謁見、交遊神仙,三寫學習和修養成仙之道,四寫得道後的遨遊,篇末點明雖壽比南山但不忘自己的過失。全詩句式長短錯落,語氣則急緩相間,造成飄忽蕩逸的氣勢,極恰切地表現了遊仙的內容。 詩開始就緊扣遊仙的主旨,直敘詩人駕彩虹、乘赤雲昇天。接着寫他昇天的經歷、與衆多仙人相見的情景以及在仙境的神仙生活。特別值得注意的是,詩人在寫與衆多仙人相見以及神仙生活時,特別寫了要斷絕人事和長壽,但又不忘自己的過失。既流露了對神仙生活的嚮往,也沒有完全割捨掉對社會、對人生的牽掛。 詩以“駕虹霓”領起,通過層層渲染表達了詩人嚮往仙界、與神仙交往以求長生不老的心願。然而,往事歷歷在目,人畢竟生活在現實世界之中。末句“壽如南山不忘愆”,富有張力。當一個人希望尋求解脫又不得不面對現實時,自然會意識到自己塑造的理想國是虛無飄渺的。爲此,當詩人以浪漫的筆調寫飄飄欲仙的感覺時,就不得不反省過去,爲曾經有過的錯誤提出自責。 全詩雖盡說仙人之事,其本意卻與仙人之事無涉。因作者“老驥伏木厲,志在千里。”實不可以消極看。主要實質意圖在於運用韜晦謀略而瞞天過海,消減社會輿論誤解壓力,使政敵不戰而屈。同時也要做出功成身退的示範。然而“壽比南山不忘愆”,只要他活着他就要完成運籌演謀,鞭撻宇內,總御皇機,克成洪業的大誓願。這就是他不忘愆的意思。既然“不忘愆”,又豈能“絕人事,遊渾元”!故曹操在《述志令》中稱“身爲宰相,人臣之貴已極,竟望已過矣。今孤言此,若爲自大,欲人言盡,故無諱耳。設使國家無有孤,不知當幾人稱帝,幾人稱王?”這就流露出了他欲罷不能的矛盾心情。“或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文之所以垂稱至今日者,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也。”略提其述志之言以示其此詩“不忘愆”之真諦。

← 返回诗文列表