豹隐轩诗 豹隱軒詩
金钱晕花山中奇,七日雾雨人不知。
一朝跃出从於菟,毛群惊骇光陆离。
钓竿在手身在野,未用声名动天下。
久幽则见理则然,世间岂有终藏者。
道人见笑皮为灾,羔裘要袖孰剪裁。
男儿独患无文尔,圣世何忧不遇哉。
金錢暈花山中奇,七日霧雨人不知。
一朝躍出從於菟,毛羣驚駭光陸離。
釣竿在手身在野,未用聲名動天下。
久幽則見理則然,世間豈有終藏者。
道人見笑皮爲災,羔裘要袖孰剪裁。
男兒獨患無文爾,聖世何憂不遇哉。
分享
译文
金钱晕花山中奇,七天雾雨人不知道。一下子跳出来从於菟,毛群惊骇光腰。钓竿在手身在荒野,没有使用声名动天下。久幽则见理就这样,世上哪有收藏的。道人看到笑皮捣蛋,羔羊要袖仔细剪裁。男孩独自忧虑没有文饰罢了,圣世何愁不遇吗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金錢暈花山中奇,七天霧雨人不知道。一下子跳出來從於菟,毛羣驚駭光腰。釣竿在手身在荒野,沒有使用聲名動天下。久幽則見理就這樣,世上哪有收藏的。道人看到笑皮搗蛋,羔羊要袖仔細剪裁。男孩獨自憂慮沒有文飾罷了,聖世何愁不遇嗎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
金钱晕花:比喻珍贵之物。从於菟:即兔子。毛群:众兽。光陆离:光彩夺目。钓竿:比喻隐居生活。声名:名声。理:道理。终藏者:终日隐藏的人。道人:道士。皮为灾:皮肉受苦。羔裘:指羊皮裘。要袖:要领和袖口。男儿:男子。圣世:圣明的时代。遇:遇到机会。金錢暈花:比喻珍貴之物。從於菟:即兔子。毛羣:衆獸。光陸離:光彩奪目。釣竿:比喻隱居生活。聲名:名聲。理:道理。終藏者:終日隱藏的人。道人:道士。皮爲災:皮肉受苦。羔裘:指羊皮裘。要袖:要領和袖口。男兒:男子。聖世:聖明的時代。遇:遇到機會。
赏析
金钱晕花山中奇,七天雾雨人不知道。一下子跳出来从於菟,毛群惊骇光腰。钓竿在手身在荒野,没有使用声名动天下。久幽则见理就这样,世上哪有收藏的。道人看到笑皮捣蛋,羔羊要袖仔细剪裁。男孩独自忧虑没有文饰罢了,圣世何愁不遇吗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金錢暈花山中奇,七天霧雨人不知道。一下子跳出來從於菟,毛羣驚駭光腰。釣竿在手身在荒野,沒有使用聲名動天下。久幽則見理就這樣,世上哪有收藏的。道人看到笑皮搗蛋,羔羊要袖仔細剪裁。男孩獨自憂慮沒有文飾罷了,聖世何愁不遇嗎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考