初夏 初夏
竹摇清影罩幽窗,两两时禽噪夕阳。
谢却海棠飞尽絮,困人天气日初长。
竹搖清影罩幽窗,兩兩時禽噪夕陽。
謝卻海棠飛盡絮,困人天氣日初長。
分享
译文
竹子在微风中摆动着,清雅的影子笼罩着幽静的窗户,成双成对的候鸟在夕阳中翻飞,聒噪个不停。推托海棠飞尽絮,只觉炎热的天气世人感到乏困,白昼也开始变得漫长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考竹子在微風中擺動着,清雅的影子籠罩着幽靜的窗戶,成雙成對的候鳥在夕陽中翻飛,聒噪個不停。推託海棠飛盡絮,只覺炎熱的天氣世人感到乏困,白晝也開始變得漫長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
罩幽窗:竹影笼罩而使窗前幽暗。 两两:成双作对的。 时禽:泛指应时的雀鸟。 噪:聒噪、吵扰。 谢却:凋谢、谢掉。 絮:柳絮。 困人天气:指初夏使人慵懒的气候。 日初长:白昼开始变长了。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善罩幽窗:竹影籠罩而使窗前幽暗。 兩兩:成雙作對的。 時禽:泛指應時的雀鳥。 噪:聒噪、吵擾。 謝卻:凋謝、謝掉。 絮:柳絮。 困人天氣:指初夏使人慵懶的氣候。 日初長:白晝開始變長了。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
竹子在微风中摆动着,清雅的影子笼罩着幽静的窗户,成双成对的候鸟在夕阳中翻飞,聒噪个不停。推托海棠飞尽絮,只觉炎热的天气世人感到乏困,白昼也开始变得漫长。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考竹子在微風中擺動着,清雅的影子籠罩着幽靜的窗戶,成雙成對的候鳥在夕陽中翻飛,聒噪個不停。推託海棠飛盡絮,只覺炎熱的天氣世人感到乏困,白晝也開始變得漫長。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考