见泗州降者 見泗州降者
才自降胡便守边,大家齐数中兴年。
姑苏寺里相逢处,为尔呻吟一怅然。
才自降胡便守邊,大家齊數中興年。
姑蘇寺裏相逢處,爲爾呻吟一悵然。
分享
译文
才能从投降的胡人便守边,大家齐数中兴年。姑苏寺庙里相逢处,当你呻吟一惆怅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考才能從投降的胡人便守邊,大家齊數中興年。姑蘇寺廟裏相逢處,當你呻吟一惆悵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗注释:才自降胡便守边:指作者周文璞因降胡(即边疆民族)而守卫边疆。大家:指众人。中兴年:指国家复兴的时期。姑苏寺:指苏州的姑苏寺。相逢处:指相遇的地方。呻吟:叹气。怅然:失意的样子。全诗表达了作者在姑苏寺与旧识相逢时的感慨和对国家中兴的期待。本詩註釋:才自降胡便守邊:指作者周文璞因降胡(即邊疆民族)而守衛邊疆。大家:指衆人。中興年:指國家復興的時期。姑蘇寺:指蘇州的姑蘇寺。相逢處:指相遇的地方。呻吟:嘆氣。悵然:失意的樣子。全詩表達了作者在姑蘇寺與舊識相逢時的感慨和對國家中興的期待。
赏析
才能从投降的胡人便守边,大家齐数中兴年。姑苏寺庙里相逢处,当你呻吟一惆怅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考才能從投降的胡人便守邊,大家齊數中興年。姑蘇寺廟裏相逢處,當你呻吟一惆悵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考