寄梯飙 寄梯飆

jì tī biāo

周密 周密

zhōu mì · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎoshùhàoběifēngsuǒsuǒluò

yuèshuǐduōfēngtāowàngshè

qíngtóngjiāngyuèmíng

jiāngkōngshǎofēiyànfāngzhōuhéng

cùnxīnzhúháncháoliúzhé

yuànbǎoqīngsōng姿xiāngzàishuāngxuě

老树号北风,索索落枯叶。

越水多风涛,可望不可涉。

异地不异情,同此江月明。

江空少飞雁,莫寄芳洲蘅。

寸心逐寒潮,日夕流曲折。

愿保青松姿,相期在霜雪。

老樹號北風,索索落枯葉。

越水多風濤,可望不可涉。

異地不異情,同此江月明。

江空少飛雁,莫寄芳洲蘅。

寸心逐寒潮,日夕流曲折。

願保青松姿,相期在霜雪。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

老树在北风中悲号,索索落下枯黄的叶子。越地的水风浪很多,望得见却不能涉足。异乡并不影响感情,共同沐浴着江月的明亮。江面空旷少有飞雁,不要将书信寄托在芳洲的蘅草上。我的心随着寒潮流动,日夜曲折流淌。愿保持青松的形态,期待在霜雪中相见。老樹在北風中悲號,索索落下枯黃的葉子。越地的水風浪很多,望得見卻不能涉足。異鄉並不影響感情,共同沐浴着江月的明亮。江面空曠少有飛雁,不要將書信寄託在芳洲的蘅草上。我的心隨着寒潮流動,日夜曲折流淌。願保持青松的形態,期待在霜雪中相見。

注释

索索:形容树叶落下的声音。越水:指浙江一带的水域。异情:指异乡人的情感。江月明:指江面上的月亮明亮。芳洲蘅:指长满香草的洲渚。寸心:指内心。青松:比喻坚强不屈的意志。索索:形容樹葉落下的聲音。越水:指浙江一帶的水域。異情:指異鄉人的情感。江月明:指江面上的月亮明亮。芳洲蘅:指長滿香草的洲渚。寸心:指內心。青松:比喻堅強不屈的意志。

赏析

这首诗以景衬情,表达了诗人对远方友人的思念之情。诗人以老树号北风、越水风涛为背景,描绘出一幅凄凉景象,借此抒发自己对友人的深情。诗中运用了比喻、拟人等修辞手法,生动形象地表达了诗人内心的感慨。尤其是‘愿保青松姿,相期在霜雪’一句,寓意深刻,表达了诗人对友情的坚定与执着。這首詩以景襯情,表達了詩人對遠方友人的思念之情。詩人以老樹號北風、越水風濤爲背景,描繪出一幅淒涼景象,藉此抒發自己對友人的深情。詩中運用了比喻、擬人等修辭手法,生動形象地表達了詩人內心的感慨。尤其是‘願保青松姿,相期在霜雪’一句,寓意深刻,表達了詩人對友情的堅定與執着。

← 返回诗文列表