春晚 春晚

chūn wǎn

周敦颐 周敦頤

zhōu dūn yí · sòng

标签: 诗词詩詞

huāluòcháiményǎnhuīhūnshùdiǎnbànglínfēi

yínxiǎolángànwàiyáojiànqiáoguī

花落柴门掩夕晖,昏鸦数点傍林飞。

吟余小立阑干外,遥见樵渔一路归。

花落柴門掩夕暉,昏鴉數點傍林飛。

吟餘小立闌干外,遙見樵漁一路歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

落花纷纷我在夕阳的余晖中把门关上,天边有几只归巢的乌鸦绕着树林盘旋。 吟完诗在栏杆边小立片刻,远远望见渔夫樵子一个个走在回家的路上。落花紛紛我在夕陽的餘暉中把門關上,天邊有幾隻歸巢的烏鴉繞着樹林盤旋。 吟完詩在欄杆邊小立片刻,遠遠望見漁夫樵子一個個走在回家的路上。

注释

春晚:暮春傍晚。 夕晖:夕阳的余晖。 昏鸦:黄昏时的乌鸦。傍:围绕。 吟:诵读诗文。阑(lán)干:栏杆。 樵(qiáo)渔:樵夫、渔夫。春晚:暮春傍晚。 夕暉:夕陽的餘暉。 昏鴉:黃昏時的烏鴉。傍:圍繞。 吟:誦讀詩文。闌(lán)幹:欄杆。 樵(qiáo)漁:樵夫、漁夫。

赏析

这首诗创作于宋熙宁四年(公元1071年),周敦颐任南康知军。一个暮春之晚,见景色动人而作此诗。 “题春晚”之“春晚”,据首句“花落”之意,是指暮春之晚。诗所描写的,乃是乡村暮春晚景。 红日西沉,夜色降临之前,一位“吟余小立阑干外”的诗人,正在游目观赏村野景致。吟,可以指作诗,亦可以指诵读诗文。这位诗人白昼一天都在伏案,薄暮时分,微感疲倦,便走出屋子,在楼台(其居处是简陋小楼,故有“柴门”之语)栏杆外稍立片刻,略事休息。一、二、四句便是他“小立”时所见之景。 他先近看柴门。时已晚春,花儿纷纷飘落,有的还飘进了门内,把那夕阳的余辉挡在门外,可见落花堆积之多。继而又远看树林。稍远处有一片树林。苍茫暮色之中,可以看到几只黄昏时的乌鸦,忽高忽低、时上时下,紧挨林子飞着。将乌鸦称为“点”,是因为距离较远,天色昏暗,望去像“点”一样。最后诗人放目遥望,在那乡间小路的尽头,远远望见樵夫渔子,担柴捕鱼,一路归来。 展现在诗人眼前的这“春晚”三景,景景都扣题中“晚”字,而起笔“花落”则点明了“春”字(诗中指暮春)。三景相合,融汇成村野薄暮时分谐和、静谧的意境。然而,诗人笔下所的静境,又并不显得冷清、空寂:花自“落”,鸦在“飞”,人正“归”。点缀在诗行之中的三个动词,为这静谧的环境增添了鸟飞鱼跃的活泼气息,诗人就置身在这恬静而又富有生意的境界之中,饶有兴味地“小立”观赏。 周敦颐是北宋理学的开山鼻祖。理学家论人物,颇重所谓“气象”。程颢曾说:“自再见周茂叔之后,吟风弄月以归,有‘吾与点也’之意。”说的是茂叔(周敦颐)为人的气象。此诗的境界与他的为人一样,也是静而不寂,饶有生意,颇有“浴乎沂,风乎舞雩,咏而归”(《论语·述而》)的气象。這首詩創作於宋熙寧四年(公元1071年),周敦頤任南康知軍。一個暮春之晚,見景色動人而作此詩。 “題春晚”之“春晚”,據首句“花落”之意,是指暮春之晚。詩所描寫的,乃是鄉村暮春晚景。 紅日西沉,夜色降臨之前,一位“吟餘小立闌干外”的詩人,正在遊目觀賞村野景緻。吟,可以指作詩,亦可以指誦讀詩文。這位詩人白晝一天都在伏案,薄暮時分,微感疲倦,便走出屋子,在樓臺(其居處是簡陋小樓,故有“柴門”之語)欄杆外稍立片刻,略事休息。一、二、四句便是他“小立”時所見之景。 他先近看柴門。時已晚春,花兒紛紛飄落,有的還飄進了門內,把那夕陽的餘輝擋在門外,可見落花堆積之多。繼而又遠看樹林。稍遠處有一片樹林。蒼茫暮色之中,可以看到幾隻黃昏時的烏鴉,忽高忽低、時上時下,緊挨林子飛着。將烏鴉稱爲“點”,是因爲距離較遠,天色昏暗,望去像“點”一樣。最後詩人放目遙望,在那鄉間小路的盡頭,遠遠望見樵夫漁子,擔柴捕魚,一路歸來。 展現在詩人眼前的這“春晚”三景,景景都扣題中“晚”字,而起筆“花落”則點明瞭“春”字(詩中指暮春)。三景相合,融匯成村野薄暮時分諧和、靜謐的意境。然而,詩人筆下所的靜境,又並不顯得冷清、空寂:花自“落”,鴉在“飛”,人正“歸”。點綴在詩行之中的三個動詞,爲這靜謐的環境增添了鳥飛魚躍的活潑氣息,詩人就置身在這恬靜而又富有生意的境界之中,饒有興味地“小立”觀賞。 周敦頤是北宋理學的開山鼻祖。理學家論人物,頗重所謂“氣象”。程顥曾說:“自再見周茂叔之後,吟風弄月以歸,有‘吾與點也’之意。”說的是茂叔(周敦頤)爲人的氣象。此詩的境界與他的爲人一樣,也是靜而不寂,饒有生意,頗有“浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸”(《論語·述而》)的氣象。

← 返回诗文列表