忆旧游·记愁横浅黛 憶舊遊·記愁橫淺黛

yì jiù yóu jì chóu héng qiǎn dài

周邦彦 词牌:忆旧游 周邦彥 词牌:憶舊遊

zhōu bāng yàn · sòng

标签: 怀人懷人相思相思诗词詩詞

chóuhéngqiǎndàilèihóngqiānményǎnqiūxiāo

zhuìjīngtīnghánjiāngluànxiāoxiāo

fèngchāibàntuōyúnbìnchuāngyǐngzhúguāngyáo

jiànànzhúqiāoliángshūyíngzhàowǎnliǎnghúnxiāo

tiáotiáowènyīnxìndàojìnghuāyīnshírènmíngbiāo

línzhūtànyīnlángqiáocuìxiūjiànlángzhāo

jiùcháogèngyǒuxīnyànyángliǔqiáo

dànmǎnjīngchéndōngfēngjìngchuītáo

记愁横浅黛,泪洗红铅,门掩秋宵。

坠叶惊离思,听寒螀夜泣,乱雨潇潇。

凤钗半脱云鬓,窗影烛光摇。

渐暗竹敲凉,疏萤照晚,两地魂消。

迢迢,问音信,道径底花阴,时认鸣镳。

也拟临朱户,叹因郎憔悴,羞见郎招。

旧巢更有新燕,杨柳拂河桥。

但满目京尘,东风竟日吹露桃。

記愁橫淺黛,淚洗紅鉛,門掩秋宵。

墜葉驚離思,聽寒螿夜泣,亂雨瀟瀟。

鳳釵半脫雲鬢,窗影燭光搖。

漸暗竹敲涼,疏螢照晚,兩地魂消。

迢迢,問音信,道徑底花陰,時認鳴鑣。

也擬臨朱戶,嘆因郎憔悴,羞見郎招。

舊巢更有新燕,楊柳拂河橋。

但滿目京塵,東風竟日吹露桃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

情人愁锁眉黛,泪洗脂粉。门掩着,两人相对,听言万语归于无言,默默出神。那秋夜,格外静。只听得秋叶坠地之声,寒蝉凄厉之泣,遂把愁人从默默出神之中惊醒。满天乱雨潇潇,更撩起无穷的离愁的别绪。她无心再整晚妆,火云的乌发蓬蓬松松也已插不住金钗;痴呆地不能成眠,眼睁睁注视着“窗影烛光摇发,随着摇曳的烛光,人物的内心活动也在升腾。雨渐停风渐住,只剩残雨敲竹,院内时有流萤在夜空中闪动,秋夜越是清冷,那相思的愁火越是残酷地折磨着人;“两地情销发,人分两地相思不见,对此寂寞黯然失情。 心上人已离她远去,欲探寻离人的消息只能去道路旁、花荫下,去仔细辨听来往奔走的骑马人中,有没有下己熟悉的骏马的嘶鸣。也曾想过亲下登上高大的朱门去与心上人相会,但可叹因心上人而容貌憔悴的她,却又羞于去见下己的心上人。旧年的燕巢里也会飞进新燕,远去的薄幸人是否又觅新欢?垂柳有意流水无情,不见那听丝万缕的柳丝轻柔地吻着桥下那匆匆流去的水波!但见满眼飘下京都的飞尘,被东风卷裹着从早到晚地吹弄着带有露水的薄命桃花。情人愁鎖眉黛,淚洗脂粉。門掩着,兩人相對,聽言萬語歸於無言,默默出神。那秋夜,格外靜。只聽得秋葉墜地之聲,寒蟬淒厲之泣,遂把愁人從默默出神之中驚醒。滿天亂雨瀟瀟,更撩起無窮的離愁的別緒。她無心再整晚妝,火雲的烏髮蓬蓬鬆鬆也已插不住金釵;癡呆地不能成眠,眼睜睜注視着“窗影燭光搖發,隨着搖曳的燭光,人物的內心活動也在升騰。雨漸停風漸住,只剩殘雨敲竹,院內時有流螢在夜空中閃動,秋夜越是清冷,那相思的愁火越是殘酷地折磨着人;“兩地情銷發,人分兩地相思不見,對此寂寞黯然失情。 心上人已離她遠去,欲探尋離人的消息只能去道路旁、花蔭下,去仔細辨聽來往奔走的騎馬人中,有沒有下己熟悉的駿馬的嘶鳴。也曾想過親下登上高大的朱門去與心上人相會,但可嘆因心上人而容貌憔悴的她,卻又羞於去見下己的心上人。舊年的燕巢裏也會飛進新燕,遠去的薄倖人是否又覓新歡?垂柳有意流水無情,不見那聽絲萬縷的柳絲輕柔地吻着橋下那匆匆流去的水波!但見滿眼飄下京都的飛塵,被東風捲裹着從早到晚地吹弄着帶有露水的薄命桃花。

注释

1.愁横浅黛:眉宇间充满了忧愁。黛,青黑色的画眉颜料。代指女子的眉毛。 2.红铅:指脸上的脂粉。“红”谓胭脂,“铅”指白粉。 3.门掩秋宵:即“秋宵掩门”的倒装。 4.坠叶:地上的落叶。离思:离别的愁思。 5.寒螀(jiāng):即寒蝉。螀:似蝉而小,赤青色,鸣声凄切。 王充 《论衡》:“寒螀啼,感阴气也。” 6.潇潇:风雨声。 7.凤钗:凤形的发钗。云鬓:如云的鬓发,鬓发的美称。 8.暗竹敲凉:秋夜竹枝在冷风中摇摆相撞。着是化用唐 郑谷 《池上》诗:“露荷香自在,风竹冷相敲。” 9.疏萤照晚:稀稀疏疏的几个萤火虫在黑暗中发出亮光。这是用 杜甫 《倦夜》诗:“暗飞萤自照。” 10.魂消:即销魂,极度悲伤愁苦的样子。梁 江淹 《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。” 11.迢迢:遥远的样子。《古诗十九首》:“迢迢牵牛星。” 12.鸣镳(biāo):马口勒上的响铃声。 13.拟:打算。朱户:红漆的门窗。[1]  ⑭“叹因郎”二句:可叹她因思念情郎而瘦损,又因为容颜憔悴,而怕见情郎的到来。这是化用 元稹 《会真记》中莺莺与张生诗:“不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。” 14.旧巢新燕:语本 晏殊 《连理枝》词:“送旧巢归燕拂高帘,见梧桐叶坠。” 15.河桥:值汴京城里汴河上的市桥。 16.京尘:语本晋 陆机 《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化作缁。”这里指汴京的尘土。 17.竟日:整日,整天。露桃:带露的桃花。唐 顾况 《瑶草春歌》:“露桃秾李自成蹊。”又, 杜牧 《题桃花夫人庙》诗:“细腰宫里露桃新。” 参考资料: 1、 刘扬忠.《周邦彦词选评》:上海古籍出版社 ,2003:第36页 2、 夏承焘.《宋词鉴赏辞典》:上海辞书出版社,未知:第96页1.愁橫淺黛:眉宇間充滿了憂愁。黛,青黑色的畫眉顏料。代指女子的眉毛。 2.紅鉛:指臉上的脂粉。“紅”謂胭脂,“鉛”指白粉。 3.門掩秋宵:即“秋宵掩門”的倒裝。 4.墜葉:地上的落葉。離思:離別的愁思。 5.寒螿(jiāng):即寒蟬。螿:似蟬而小,赤青色,鳴聲悽切。 王充 《論衡》:“寒螿啼,感陰氣也。” 6.瀟瀟:風雨聲。 7.鳳釵:鳳形的髮釵。雲鬢:如雲的鬢髮,鬢髮的美稱。 8.暗竹敲涼:秋夜竹枝在冷風中搖擺相撞。着是化用唐 鄭谷 《池上》詩:“露荷香自在,風竹冷相敲。” 9.疏螢照晚:稀稀疏疏的幾個螢火蟲在黑暗中發出亮光。這是用 杜甫 《倦夜》詩:“暗飛螢自照。” 10.魂消:即銷魂,極度悲傷愁苦的樣子。梁 江淹 《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣。” 11.迢迢:遙遠的樣子。《古詩十九首》:“迢迢牽牛星。” 12.鳴鑣(biāo):馬口勒上的響鈴聲。 13.擬:打算。朱戶:紅漆的門窗。[1]  ⑭“嘆因郎”二句:可嘆她因思念情郎而瘦損,又因爲容顏憔悴,而怕見情郎的到來。這是化用 元稹 《會真記》中鶯鶯與張生詩:“不爲旁人羞不起,爲郎憔悴卻羞郎。” 14.舊巢新燕:語本 晏殊 《連理枝》詞:“送舊巢歸燕拂高簾,見梧桐葉墜。” 15.河橋:值汴京城裏汴河上的市橋。 16.京塵:語本晉 陸機 《爲顧彥先贈婦》詩:“京洛多風塵,素衣化作緇。”這裏指汴京的塵土。 17.竟日:整日,整天。露桃:帶露的桃花。唐 顧況 《瑤草春歌》:“露桃穠李自成蹊。”又, 杜牧 《題桃花夫人廟》詩:“細腰宮裏露桃新。” 參考資料: 1、 劉揚忠.《周邦彥詞選評》:上海古籍出版社 ,2003:第36頁 2、 夏承燾.《宋詞鑑賞辭典》:上海辭書出版社,未知:第96頁

赏析

作者:佚名 这首词大约是作者在汴京求官,接到昔日相好的一位女子从外地寄来的信,因而回忆起当初分手时的情景,引发思念之情所作。 参考资料: 1、 刘扬忠.《周邦彦词选评》:上海古籍出版社 ,2003:第36页 作者:佚名 “记愁横浅黛,泪洗红铅,门掩秋宵。”劈头一个“记”字,起笔便突出了词人记忆常新之深情,从而领出临行前与情人话别的那番情景。头两句先为人物写容:黛石淡扫的蛾眉愁锁、莹莹泪水冲洗着面颊上的红粉;“门掩秋宵”是说秋夜深沉,闺门已经掩上,女主人公要休息了。 “坠叶惊离思,听寒螀夜泣,乱雨潇潇。”三句写连窗外轻轻的坠叶声也使充满离别情思的女主人忽然而惊;“寒螀夜泣”中寒蝉凄切入耳,像断肠人的啜泣声;更别说那卷地而起的秋风夹着潇潇乱雨,尤其无情,点点滴滴就如同浇在她心中。 “凤钗半脱云鬓,窗影烛光摇。”凤钗半脱去鬓,窗影烛光摇。鬓边凤钗已半脱,则情人临歧抱泣之状可以想见。烛光摇动窗影,也刺激着词人锐感的心灵。古诗词中,剪烛西窗乃团圆之传统象征。可是眼前这窗影烛光,却成为远别长离的见证,此情此景,叫人如何忘得了。 “渐暗竹敲凉,疏萤照晚,两地魂消。”歇拍这三句,将词境从深沉的回忆之中轻轻收回现。此时,正夜色沉沉,凉风敲竹铿然有声,一点流萤划破夜色。静极暗极之夜。正是凄寂之极,深重之极的词人之心。多情锐感的词人,遥想远方之情人,此时此刻必正是相思入骨,两人异地,一样魂消。 “迢迢,问音信,道径底花阴,时认鸣镳。”中“迢迢。”换头短韵二字,而意境遥深。它紧承“两地魂消”而来,又引起下边的音信相问,遂将歇拍之想象化为具体,把两地相思情景融为一境。“问音信,道径底花阴,时认鸣镳。”两地相思既深,自会音书相问。不知情人音书如何,却只好时时来到小径里、花阴下,辨认门外过路的马嘶声。底,宋人口语,犹言里。马嘶不言听而言认,即辨认声音。以视觉之字代听觉,妙。 “也拟临朱户,叹因郎憔悴,羞见郎招。”也想到朱门边去候望,可是又自伤憔悴,怕被郎招。这分明是怨其不归的气话。怨之至极,正见得相思之入骨。此二句借用 元稹 《会真记》里莺莺诗“不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎”,怨然女子口吻。这是矛盾、真实而又复杂的心情,词人把它生动地刻划出来。 “旧巢更有新燕,杨柳拂河桥。”又从女子一面写回自己一面。此二句暗用 韩偓 《香奁集·春昼》诗:“藤垂戟户,柳拂河桥。帘幕燕子,池塘伯劳。”旧巢更来新燕,杨柳又拂河桥,则从彼秋宵至此春天,别离久矣。显然此词之借用韩诗,是融摄其整个诗意,非一般挦扯古人辞句者可比。 “但满目京尘,东风竟日吹露桃。”上句显用 陆机 《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化为缁。”下句,暗用李义山《嘲桃》诗:“无赖夭桃面,平明露井东。春风为开了,却拟笑春风。”原来,结笔二句是向女子报以衷情:京华风尘满目,夭桃秾李成天招展,但我心有专属,终不为京尘所染,且不为夭桃所动也。 参考资料: 1、 夏承焘.《宋词鉴赏辞典》:上海辞书出版社,未知:第96页 2、 唐圭璋.《唐宋词鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1987年6月:第992页作者:佚名 這首詞大約是作者在汴京求官,接到昔日相好的一位女子從外地寄來的信,因而回憶起當初分手時的情景,引發思念之情所作。 參考資料: 1、 劉揚忠.《周邦彥詞選評》:上海古籍出版社 ,2003:第36頁 作者:佚名 “記愁橫淺黛,淚洗紅鉛,門掩秋宵。”劈頭一個“記”字,起筆便突出了詞人記憶常新之深情,從而領出臨行前與情人話別的那番情景。頭兩句先爲人物寫容:黛石淡掃的蛾眉愁鎖、瑩瑩淚水沖洗着面頰上的紅粉;“門掩秋宵”是說秋夜深沉,閨門已經掩上,女主人公要休息了。 “墜葉驚離思,聽寒螿夜泣,亂雨瀟瀟。”三句寫連窗外輕輕的墜葉聲也使充滿離別情思的女主人忽然而驚;“寒螿夜泣”中寒蟬悽切入耳,像斷腸人的啜泣聲;更別說那捲地而起的秋風夾着瀟瀟亂雨,尤其無情,點點滴滴就如同澆在她心中。 “鳳釵半脫雲鬢,窗影燭光搖。”鳳釵半脫去鬢,窗影燭光搖。鬢邊鳳釵已半脫,則情人臨歧抱泣之狀可以想見。燭光搖動窗影,也刺激着詞人銳感的心靈。古詩詞中,剪燭西窗乃團圓之傳統象徵。可是眼前這窗影燭光,卻成爲遠別長離的見證,此情此景,叫人如何忘得了。 “漸暗竹敲涼,疏螢照晚,兩地魂消。”歇拍這三句,將詞境從深沉的回憶之中輕輕收回現。此時,正夜色沉沉,涼風敲竹鏗然有聲,一點流螢劃破夜色。靜極暗極之夜。正是悽寂之極,深重之極的詞人之心。多情銳感的詞人,遙想遠方之情人,此時此刻必正是相思入骨,兩人異地,一樣魂消。 “迢迢,問音信,道徑底花陰,時認鳴鑣。”中“迢迢。”換頭短韻二字,而意境遙深。它緊承“兩地魂消”而來,又引起下邊的音信相問,遂將歇拍之想象化爲具體,把兩地相思情景融爲一境。“問音信,道徑底花陰,時認鳴鑣。”兩地相思既深,自會音書相問。不知情人音書如何,卻只好時時來到小徑裏、花陰下,辨認門外過路的馬嘶聲。底,宋人口語,猶言裏。馬嘶不言聽而言認,即辨認聲音。以視覺之字代聽覺,妙。 “也擬臨朱戶,嘆因郎憔悴,羞見郎招。”也想到朱門邊去候望,可是又自傷憔悴,怕被郎招。這分明是怨其不歸的氣話。怨之至極,正見得相思之入骨。此二句借用 元稹 《會真記》裏鶯鶯詩“不爲旁人羞不起,爲郎憔悴卻羞郎”,怨然女子口吻。這是矛盾、真實而又複雜的心情,詞人把它生動地刻劃出來。 “舊巢更有新燕,楊柳拂河橋。”又從女子一面寫回自己一面。此二句暗用 韓偓 《香奩集·春晝》詩:“藤垂戟戶,柳拂河橋。簾幕燕子,池塘伯勞。”舊巢更來新燕,楊柳又拂河橋,則從彼秋宵至此春天,別離久矣。顯然此詞之借用韓詩,是融攝其整個詩意,非一般撏扯古人辭句者可比。 “但滿目京塵,東風竟日吹露桃。”上句顯用 陸機 《爲顧彥先贈婦》詩:“京洛多風塵,素衣化爲緇。”下句,暗用李義山《嘲桃》詩:“無賴夭桃面,平明露井東。春風爲開了,卻擬笑春風。”原來,結筆二句是向女子報以衷情:京華風塵滿目,夭桃穠李成天招展,但我心有專屬,終不爲京塵所染,且不爲夭桃所動也。 參考資料: 1、 夏承燾.《宋詞鑑賞辭典》:上海辭書出版社,未知:第96頁 2、 唐圭璋.《唐宋詞鑑賞辭典》:上海辭書出版社,1987年6月:第992頁

← 返回诗文列表