青玉案 青玉案
良夜灯光簇如豆。
占好事、今宵有。
酒罢歌阑人散后。
琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。
玉体偎人情何厚。
轻惜轻怜转唧𠺕。
雨散云收眉儿皱。
只愁彰露,那人知后。
把我来僝僽。
良夜燈光簇如豆。
佔好事、今宵有。
酒罷歌闌人散後。
琵琶輕放,語聲低顫,滅燭來相就。
玉體偎人情何厚。
輕惜輕憐轉唧𠺕。
雨散雲收眉兒皺。
只愁彰露,那人知後。
把我來僝僽。
分享
译文
美妙的夜晚灯火鲜红亮烈如红豆。这么旖旎的风致,只有今天晚上才有。饮完酒,唱完歌,人们都离开后,她轻轻放下琵琶,轻柔细语,吹灭蜡烛,来到我身旁与我接近。 美人曼妙的身姿如杨柳,容貌如玉。靠在我肩上情意浓厚,轻轻地翻转,蕴藉缠绵。如细雨斜风,如云开雾散的景致过后,她蛾眉颦蹙。愁苦显现。要是知道我离开,她一定会嗔怪我。美妙的夜晚燈火鮮紅亮烈如紅豆。這麼旖旎的風致,只有今天晚上纔有。飲完酒,唱完歌,人們都離開後,她輕輕放下琵琶,輕柔細語,吹滅蠟燭,來到我身旁與我接近。 美人曼妙的身姿如楊柳,容貌如玉。靠在我肩上情意濃厚,輕輕地翻轉,蘊藉纏綿。如細雨斜風,如雲開霧散的景緻過後,她蛾眉顰蹙。愁苦顯現。要是知道我離開,她一定會嗔怪我。
注释
簇:聚拢在一块儿;聚集成一团。 僝僽:埋怨。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善簇:聚攏在一塊兒;聚集成一團。 僝僽:埋怨。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
美好的夜晚灯光簇如豆。占好事、今晚有。酒后歌尽人散后。琵琶轻放,说话的声音低颤,熄灭蜡烛来投靠。玉体依偎人心何厚。轻珍惜轻怜转流口留。雨散云收眉儿皱。只愁显露,那人知道后。把我来僝僽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考美好的夜晚燈光簇如豆。佔好事、今晚有。酒後歌盡人散後。琵琶輕放,說話的聲音低顫,熄滅蠟燭來投靠。玉體依偎人心何厚。輕珍惜輕憐轉流口留。雨散雲收眉兒皺。只愁顯露,那人知道後。把我來僝僽。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考