兰陵王·柳 蘭陵王·柳
柳阴直,烟里丝丝弄碧。
隋堤上、曾见几番,拂水飘绵送行色。
登临望故国,谁识、京华倦客?
长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹,又酒趁哀弦,灯照离席。
梨花榆火催寒食。
愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。
凄恻,恨堆积!
渐别浦萦回,津堠岑寂,斜阳冉冉春无极。
念月榭携手,露桥闻笛。
沉思前事,似梦里,泪暗滴。
柳陰直,煙裏絲絲弄碧。
隋堤上、曾見幾番,拂水飄綿送行色。
登臨望故國,誰識、京華倦客?
長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。
閒尋舊蹤跡,又酒趁哀弦,燈照離席。
梨花榆火催寒食。
愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北。
悽惻,恨堆積!
漸別浦縈迴,津堠岑寂,斜陽冉冉春無極。
念月榭攜手,露橋聞笛。
沉思前事,似夢裏,淚暗滴。
分享
译文
正午的柳荫直直地落下, 雾霭中,丝丝柳枝随风摆动。 在古老的隋堤上, 曾经多少次看见柳絮飞舞, 把匆匆离去的人相送。 每次都登上高台向故乡瞭望, 杭州远隔山水一重又一重。 旅居京城使我厌倦, 可有谁知道我心中的隐痛? 在这十里长亭的路上, 我折下的柳条有上千枝, 可总是年复一年地把他人相送。 我趁着闲暇到了郊外, 本来是为了寻找旧日的行踪, 不料又逢上筵席给朋友饯行。 华灯照耀,我举起了酒杯, 哀怨的音乐在空中飘动。 驿站旁的梨花已经盛开, 提醒我寒食节就要到了, 人们将把榆柳的薪火取用。 我满怀愁绪看着船像箭一样离开, 梢公的竹篙插进温暖的水波, 频频地朝前撑动。 等船上的客人回头相看, 驿站远远地抛在后面, 端的离开了让人愁烦的京城。 他想要再看一眼天北的我哟, 却发现已经是一片蒙胧。 我孤零零地十分凄惨, 堆积的愁恨有千万重。 送别的河岸迂回曲折, 渡口的土堡一片寂静。 春色一天天浓了, 斜阳挂在半空。 我不禁想起那次携手, 在水榭游玩,月光溶溶。 我们一起在露珠盈盈的桥头, 听人吹笛到曲终…… 唉,回忆往事, 如同是一场大梦。 我暗中不断垂泪, 难以排遣的是那永远的隐痛。正午的柳蔭直直地落下, 霧靄中,絲絲柳枝隨風擺動。 在古老的隋堤上, 曾經多少次看見柳絮飛舞, 把匆匆離去的人相送。 每次都登上高臺向故鄉瞭望, 杭州遠隔山水一重又一重。 旅居京城使我厭倦, 可有誰知道我心中的隱痛? 在這十里長亭的路上, 我折下的柳條有上千枝, 可總是年復一年地把他人相送。 我趁着閒暇到了郊外, 本來是爲了尋找舊日的行蹤, 不料又逢上筵席給朋友餞行。 華燈照耀,我舉起了酒杯, 哀怨的音樂在空中飄動。 驛站旁的梨花已經盛開, 提醒我寒食節就要到了, 人們將把榆柳的薪火取用。 我滿懷愁緒看着船像箭一樣離開, 梢公的竹篙插進溫暖的水波, 頻頻地朝前撐動。 等船上的客人回頭相看, 驛站遠遠地拋在後面, 端的離開了讓人愁煩的京城。 他想要再看一眼天北的我喲, 卻發現已經是一片蒙朧。 我孤零零地十分悽慘, 堆積的愁恨有千萬重。 送別的河岸迂迴曲折, 渡口的土堡一片寂靜。 春色一天天濃了, 斜陽掛在半空。 我不禁想起那次攜手, 在水榭遊玩,月光溶溶。 我們一起在露珠盈盈的橋頭, 聽人吹笛到曲終…… 唉,回憶往事, 如同是一場大夢。 我暗中不斷垂淚, 難以排遣的是那永遠的隱痛。
注释
兰陵王:词牌名,首见于周邦彦词。一百三十字,分三段。 柳阴直:长堤之柳,排列整齐,其阴影连缀成直线。 烟:国雾。丝丝弄碧:细长轻柔站柳条絮风飞舞,舞弄其嫩绿站姿色。弄:飘拂。 隋堤:汴京附近汴河之堤,隋炀帝时所建,故称。是北宋是来往京城站必经之路。 拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮在空中飞扬。 行色:行人出发前站景象、情状。 故国:指故乡。 京华倦客:作者自谓。京华,指京城,作者久客京师,有厌倦之感,故云。 长亭:古时驿路上十里一长亭,五里一短亭,供人休息,又是送别站地方。 “应折”句:古人有折柳送别之习。 柔条:柳枝。说千尺:极言折柳之多。 旧踪迹:指说去登堤饯别站地方。 又:又逢。酒趁哀弦:饮酒时奏着离别站乐曲。趁:逐,追絮。哀弦:哀怨站乐声。 离席:饯别站宴会。 “梨花”句:饯别时正值梨花盛开站寒食时节。唐宋时期朝廷在清明日取榆柳之火以赐百官,故有“榆火”之说。 寒食:清明前一天为寒食。 一箭风快:指正当顺风,船驶如箭。 半篙波暖:指撑船站竹篙没入水中,时令已近暮春,故曰波暖。 迢递:遥远。驿:驿站。 “望人”句:因被送者离汴京南去,回望送行人,故曰天北。 望人:送行人。 凄恻:悲伤。 渐:正当。别浦:送行站水边。萦回:水波回旋。 恨:这里是遗憾站意思。 津堠:渡口附近供瞭望歇宿站守望所。津:渡口。堠:哨所。 岑寂:冷清寂寞。 冉冉:慢慢移动站样子。春无极:春色一望无边。 念:想到。月榭:月光下站亭榭。榭,建在高台上站敞屋。 露桥:布满露珠站桥梁。蘭陵王:詞牌名,首見於周邦彥詞。一百三十字,分三段。 柳陰直:長堤之柳,排列整齊,其陰影連綴成直線。 煙:國霧。絲絲弄碧:細長輕柔站柳條絮風飛舞,舞弄其嫩綠站姿色。弄:飄拂。 隋堤:汴京附近汴河之堤,隋煬帝時所建,故稱。是北宋是來往京城站必經之路。 拂水飄綿:柳枝輕拂水面,柳絮在空中飛揚。 行色:行人出發前站景象、情狀。 故國:指故鄉。 京華倦客:作者自謂。京華,指京城,作者久客京師,有厭倦之感,故云。 長亭:古時驛路上十里一長亭,五里一短亭,供人休息,又是送別站地方。 “應折”句:古人有折柳送別之習。 柔條:柳枝。說千尺:極言折柳之多。 舊蹤跡:指說去登堤餞別站地方。 又:又逢。酒趁哀弦:飲酒時奏着離別站樂曲。趁:逐,追絮。哀弦:哀怨站樂聲。 離席:餞別站宴會。 “梨花”句:餞別時正值梨花盛開站寒食時節。唐宋時期朝廷在清明日取榆柳之火以賜百官,故有“榆火”之說。 寒食:清明前一天爲寒食。 一箭風快:指正當順風,船駛如箭。 半篙波暖:指撐船站竹篙沒入水中,時令已近暮春,故曰波暖。 迢遞:遙遠。驛:驛站。 “望人”句:因被送者離汴京南去,回望送行人,故曰天北。 望人:送行人。 悽惻:悲傷。 漸:正當。別浦:送行站水邊。縈迴:水波迴旋。 恨:這裏是遺憾站意思。 津堠:渡口附近供瞭望歇宿站守望所。津:渡口。堠:哨所。 岑寂:冷清寂寞。 冉冉:慢慢移動站樣子。春無極:春色一望無邊。 念:想到。月榭:月光下站亭榭。榭,建在高臺上站敞屋。 露橋:佈滿露珠站橋樑。
赏析
作者:佚名 自从清代 周济 《宋四家词选》说这首词是“客中送客”以来,注家多采其说,认为是一首送别词。胡云翼先生《宋词选》更进而认为是“借送别来表达自己‘京华倦客’的抑郁心情。”把它解释为送别词固然不是讲不通,但毕竟不算十分贴切。其实这首词是 周邦彦 写自己离开京华时的心情。此时他已倦游京华,却还留恋着那里的情人,回想和她来往的旧事,恋恋不舍地乘船离去。宋张端义《贵耳集》说周邦彦和名妓李师师相好,得罪了宋徽宗,被押出都门。李师师置酒送别时,周邦彦写了这首词。 王国维 在《清真先生遗事》中已辨明其妄。但是这个传说至少可以说明,在宋代,人们是把它理解为周邦彦离开京华时所作。 参考资料: 1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:1034-1036 作者:佚名 这首词的题目是“柳”,内容却不是咏柳,而是伤别。古代有折柳送别的习俗,所以诗词里常用柳来渲染别情。隋无名氏的《送别》:“杨柳青青著地垂,杨花漫漫搅天飞。柳条折尽花飞尽,借问行人归不归。”便是人们熟悉的一个例子。 周邦彦 这首词也是这样,它一上来就写柳阴、写柳丝、写柳絮、写柳条,先将离愁别绪借着柳树渲染了一番。 “柳阴直,烟里丝丝弄碧。”这个“直”字不妨从两方面体会。时当正午,日悬中天,柳树的阴影不偏不倚直铺在地上,此其一。长堤之上,柳树成行,柳阴沿长堤伸展开来,划出一道直线,此其二。“柳阴直”三字有一种类似绘画中透视的效果。“烟里丝丝弄碧”转而写柳丝。新生的柳枝细长柔嫩,像丝一样。它们仿佛也知道自己碧色可人,就故意飘拂着以显示自己的美。柳丝的碧色透过春天的烟霭看去,更有一种朦胧的美。 以上写的是自己这次离开京华时在隋堤上所见的柳色。但这样的柳色已不止见了一次,那是为别人送行时看到的:“隋堤上,曾见几番,拂水飘绵送行色。”“拂水飘绵”这四个字锤炼得十分精工,生动地摹画出柳树依依惜别的情态。那时词人登上高堤眺望故乡,别人的回归触动了自己的乡情。这个厌倦了京华生活的客子的怅惘与忧愁有谁能理解呢:“登临望故国,谁识京华倦客?”隋堤柳只管向行人拂水飘绵表示惜别之情,并没有顾到送行的京华倦客。其实,那欲归不得的倦客,他的心情才更悲凄。 接着,词人撇开自己,将思绪又引回到柳树上面:“长亭路,年去岁来,应折柔条过千尺。”古时驿路上十里一长亭,五里一短亭。亭是供人休息的地方,也是送别的地方。词人设想,在长亭路上,年复一年,送别时折断的柳条恐怕要超过千尺了。这几句表面看来是爱惜柳树,而深层的涵义却是感叹人间离别的频繁。情深意挚,耐人寻味。 上片借隋堤柳烘托了离别的气氛,中片便抒写自己的别情。“闲寻旧踪迹”这一句读时容易忽略。那“寻”字,并不是在隋堤上走来走去地寻找。“踪迹”,也不是自己到过的地方。“寻”是寻思、追忆、回想的意思。“踪迹”指往事而言。“闲寻旧踪迹”,就是追忆往事的意思。当船将开未开之际,词人忙着和人告别,不得闲静;这时船已启程,周围静了下来,自己的心也闲下来了,就很自然地要回忆京华的往事。这就是“闲寻”二字的意味。现代人也会有类似的经验,亲友到月台上送别,火车开动之前免不了有一番激动和热闹。等车开动以后,坐在车上静下心来,便去回想亲友的音容乃至别前的一些生活细节。这就是“闲寻旧踪迹”。此时周邦彦想起了:“又酒趁哀弦,灯照离席。梨花榆火催寒食。”有的注释说这是写眼前的送别,恐不妥。眼前如是“灯照离席”,已到夜晚,后面又说“斜阳冉冉”,时间就接不上。所以这应是船开以后寻思旧事。在寒食节前的一个晚上,情人为他送别。在送别的宴席上灯烛闪烁,伴着哀伤的乐曲饮酒。此情此景难以忘怀。这里的“又”字说明,从那次的离别宴会以后词人已不止一次地回忆,如今坐在船上又一次回想起那番情景。“梨花榆火催寒食”写明那次饯别的时间,寒食节在清明前一天,旧时风俗,寒食这天禁火,节后另取新火。唐制,清明取榆、柳之火以赐近臣。“催寒食”的“催”字有岁月匆匆之感。岁月匆匆,别期已至了。 “愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿,望人在天北。” 周济 《宋四家词选》曰:“一愁字代行者设想。”他认定作者是送行的人,所以只好作这样曲折的解释。其实这四句很有实感,不像设想之辞,应当是作者自己从船上回望岸边的所见所感。“愁一箭风快,半篙波暖,回头迢递便数驿”,风顺船疾,行人本应高兴,词里却用一“愁”字,这是因为有人让他留恋着。回头望去,那人已若远在天边,只见一个难辨的身影。“望人在天北”五字,包含着无限的怅惘与凄惋。 中片写乍别之际,下片写渐远以后。这两片的时间是连续的,感情却又有波澜。“凄恻,恨堆积!”船行愈远,遗憾愈重,一层一层堆积在心上难以排遣,也不想排遣。“渐别浦萦回,津堠岑寂。斜阳冉冉春无极”。从词开头的“柳阴直”看来,启程在中午,而这时已到傍晚。“渐”字也表明已经过了一段时间,不是刚刚分别时的情形了。这时望中之人早已不见,所见只有沿途风光。大水有小口旁通叫浦,别浦也就是水流分支的地方,那里水波回旋。因为已是傍晚,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那里。景物与词人的心情正相吻合。再加上斜阳冉冉西下,春色一望无边,空阔的背景越发衬出自身的孤单。他不禁又想起往事:“念月榭携手,露桥闻笛。沉思前事,似梦里,泪暗滴。”月榭之中,露桥之上,度过的那些夜晚,都留下了难忘的印象,宛如梦境似的,一一浮现在眼前。想到这里,不知不觉滴下了泪水。“暗滴”是背着人独自滴泪,自己的心事和感情无法使旁人理解,也不愿让旁人知道,只好暗息悲伤。 统观全词,萦回曲折,似浅实深,有吐不尽的心事流荡其中。无论景语、情语,都很耐人寻味。 参考资料: 1、 唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:1034-1036 2、 徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999:96-98作者:佚名 自從清代 賙濟 《宋四家詞選》說這首詞是“客中送客”以來,注家多采其說,認爲是一首送別詞。胡云翼先生《宋詞選》更進而認爲是“借送別來表達自己‘京華倦客’的抑鬱心情。”把它解釋爲送別詞固然不是講不通,但畢竟不算十分貼切。其實這首詞是 周邦彥 寫自己離開京華時的心情。此時他已倦遊京華,卻還留戀着那裏的情人,回想和她來往的舊事,戀戀不捨地乘船離去。宋張端義《貴耳集》說周邦彥和名妓李師師相好,得罪了宋徽宗,被押出都門。李師師置酒送別時,周邦彥寫了這首詞。 王國維 在《清真先生遺事》中已辨明其妄。但是這個傳說至少可以說明,在宋代,人們是把它理解爲周邦彥離開京華時所作。 參考資料: 1、 唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:1034-1036 作者:佚名 這首詞的題目是“柳”,內容卻不是詠柳,而是傷別。古代有折柳送別的習俗,所以詩詞裏常用柳來渲染別情。隋無名氏的《送別》:“楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛。柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸。”便是人們熟悉的一個例子。 周邦彥 這首詞也是這樣,它一上來就寫柳陰、寫柳絲、寫柳絮、寫柳條,先將離愁別緒藉着柳樹渲染了一番。 “柳陰直,煙裏絲絲弄碧。”這個“直”字不妨從兩方面體會。時當正午,日懸中天,柳樹的陰影不偏不倚直鋪在地上,此其一。長堤之上,柳樹成行,柳陰沿長堤伸展開來,劃出一道直線,此其二。“柳陰直”三字有一種類似繪畫中透視的效果。“煙裏絲絲弄碧”轉而寫柳絲。新生的柳枝細長柔嫩,像絲一樣。它們彷彿也知道自己碧色可人,就故意飄拂着以顯示自己的美。柳絲的碧色透過春天的煙靄看去,更有一種朦朧的美。 以上寫的是自己這次離開京華時在隋堤上所見的柳色。但這樣的柳色已不止見了一次,那是爲別人送行時看到的:“隋堤上,曾見幾番,拂水飄綿送行色。”“拂水飄綿”這四個字錘鍊得十分精工,生動地摹畫出柳樹依依惜別的情態。那時詞人登上高堤眺望故鄉,別人的迴歸觸動了自己的鄉情。這個厭倦了京華生活的客子的悵惘與憂愁有誰能理解呢:“登臨望故國,誰識京華倦客?”隋堤柳只管向行人拂水飄綿表示惜別之情,並沒有顧到送行的京華倦客。其實,那欲歸不得的倦客,他的心情才更悲悽。 接着,詞人撇開自己,將思緒又引回到柳樹上面:“長亭路,年去歲來,應折柔條過千尺。”古時驛路上十里一長亭,五里一短亭。亭是供人休息的地方,也是送別的地方。詞人設想,在長亭路上,年復一年,送別時折斷的柳條恐怕要超過千尺了。這幾句表面看來是愛惜柳樹,而深層的涵義卻是感嘆人間離別的頻繁。情深意摯,耐人尋味。 上片借隋堤柳烘托了離別的氣氛,中片便抒寫自己的別情。“閒尋舊蹤跡”這一句讀時容易忽略。那“尋”字,並不是在隋堤上走來走去地尋找。“蹤跡”,也不是自己到過的地方。“尋”是尋思、追憶、回想的意思。“蹤跡”指往事而言。“閒尋舊蹤跡”,就是追憶往事的意思。當船將開未開之際,詞人忙着和人告別,不得閒靜;這時船已啓程,周圍靜了下來,自己的心也閒下來了,就很自然地要回憶京華的往事。這就是“閒尋”二字的意味。現代人也會有類似的經驗,親友到月臺上送別,火車開動之前免不了有一番激動和熱鬧。等車開動以後,坐在車上靜下心來,便去回想親友的音容乃至別前的一些生活細節。這就是“閒尋舊蹤跡”。此時周邦彥想起了:“又酒趁哀弦,燈照離席。梨花榆火催寒食。”有的註釋說這是寫眼前的送別,恐不妥。眼前如是“燈照離席”,已到夜晚,後面又說“斜陽冉冉”,時間就接不上。所以這應是船開以後尋思舊事。在寒食節前的一個晚上,情人爲他送別。在送別的宴席上燈燭閃爍,伴着哀傷的樂曲飲酒。此情此景難以忘懷。這裏的“又”字說明,從那次的離別宴會以後詞人已不止一次地回憶,如今坐在船上又一次回想起那番情景。“梨花榆火催寒食”寫明那次餞別的時間,寒食節在清明前一天,舊時風俗,寒食這天禁火,節後另取新火。唐制,清明取榆、柳之火以賜近臣。“催寒食”的“催”字有歲月匆匆之感。歲月匆匆,別期已至了。 “愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛,望人在天北。” 賙濟 《宋四家詞選》曰:“一愁字代行者設想。”他認定作者是送行的人,所以只好作這樣曲折的解釋。其實這四句很有實感,不像設想之辭,應當是作者自己從船上回望岸邊的所見所感。“愁一箭風快,半篙波暖,回頭迢遞便數驛”,風順船疾,行人本應高興,詞裏卻用一“愁”字,這是因爲有人讓他留戀着。回頭望去,那人已若遠在天邊,只見一個難辨的身影。“望人在天北”五字,包含着無限的悵惘與悽惋。 中片寫乍別之際,下片寫漸遠以後。這兩片的時間是連續的,感情卻又有波瀾。“悽惻,恨堆積!”船行愈遠,遺憾愈重,一層一層堆積在心上難以排遣,也不想排遣。“漸別浦縈迴,津堠岑寂。斜陽冉冉春無極”。從詞開頭的“柳陰直”看來,啓程在中午,而這時已到傍晚。“漸”字也表明已經過了一段時間,不是剛剛分別時的情形了。這時望中之人早已不見,所見只有沿途風光。大水有小口旁通叫浦,別浦也就是水流分支的地方,那裏水波迴旋。因爲已是傍晚,所以渡口冷冷清清的,只有守望所孤零零地立在那裏。景物與詞人的心情正相吻合。再加上斜陽冉冉西下,春色一望無邊,空闊的背景越發襯出自身的孤單。他不禁又想起往事:“念月榭攜手,露橋聞笛。沉思前事,似夢裏,淚暗滴。”月榭之中,露橋之上,度過的那些夜晚,都留下了難忘的印象,宛如夢境似的,一一浮現在眼前。想到這裏,不知不覺滴下了淚水。“暗滴”是揹着人獨自滴淚,自己的心事和感情無法使旁人理解,也不願讓旁人知道,只好暗息悲傷。 統觀全詞,縈迴曲折,似淺實深,有吐不盡的心事流蕩其中。無論景語、情語,都很耐人尋味。 參考資料: 1、 唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:1034-1036 2、 徐中玉 金啓華.中國古代文學作品選(二).上海:華東師範大學出版社,1999:96-98