解连环·怨怀无托 解連環·怨懷無託

jiě lián huán yuàn huái wú tuō

周邦彦 词牌:解连环 周邦彥 词牌:解連環

zhōu bāng yàn · sòng

标签: 宋词三百首宋詞三百首宋词精选宋詞精選相思相思诗词詩詞

yuàn怀huáituō

jiēqíngrénduànjuéxìnyīnliáomiǎo

zòngmiàoshǒunéngjiěliánhuánshìfēngsànshōuqīngyúnbáo

yànzilóukōngànchénsuǒchuángxiánsuǒ

xiǎnggēnhuàn

jǐnshìjiùshíshǒuzhǒnghóngyào

tīngzhōujiànshēngruò

liàozhōuànrénzàitiānjiǎo

mándāngyīnshūxiánxiányándàizǒngshāoquè

shuǐ驿chūnhuíwàngjiāngnánméiè

pànjīnshēngduìhuāduìjiǔwèilèiluò

怨怀无托。

嗟情人断绝,信音辽邈。

纵妙手、能解连环,似风散雨收,雾轻云薄。

燕子楼空,暗尘锁、一床弦索。

想移根换叶。

尽是旧时,手种红药。

汀洲渐生杜若。

料舟依岸曲,人在天角。

谩记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却。

水驿春回,望寄我、江南梅萼。

拚今生,对花对酒,为伊泪落。

怨懷無託。

嗟情人斷絕,信音遼邈。

縱妙手、能解連環,似風散雨收,霧輕雲薄。

燕子樓空,暗塵鎖、一牀絃索。

想移根換葉。

盡是舊時,手種紅藥。

汀洲漸生杜若。

料舟依岸曲,人在天角。

謾記得、當日音書,把閒語閒言,待總燒卻。

水驛春回,望寄我、江南梅萼。

拚今生,對花對酒,爲伊淚落。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

幽怨的情怀无所寄托,哀叹情人天涯远隔,音书渺茫无着落。纵使有妙手,能解开连环一般感情中的种种烦恼疑惑,但在两人的感情云散雨收之后,还是会残留下轻雾薄云一般淡淡的情谊和思念。佳人居住的燕子楼已在空舍,灰暗的尘埃封锁了,满床的琵琶琴瑟。楼前花圃根叶全已移载换过,往日全是,她亲手所种的红芍药香艳灼灼。 江中的沙洲渐渐长了杜若。料想她沿着变曲的河岸划动小舟,人儿在天涯海角飘泊。空记得,当时情话绵绵,还有音书寄我,而今那些闲言闲语令我睹物愁苦,倒不如待我全都烧成赤灰末。春天又回到水边驿舍,希望她还能寄我,一枝江南的梅萼。我不惜一切对着花,对着酒,为她伤心流泪。幽怨的情懷無所寄託,哀嘆情人天涯遠隔,音書渺茫無着落。縱使有妙手,能解開連環一般感情中的種種煩惱疑惑,但在兩人的感情雲散雨收之後,還是會殘留下輕霧薄雲一般淡淡的情誼和思念。佳人居住的燕子樓已在空舍,灰暗的塵埃封鎖了,滿牀的琵琶琴瑟。樓前花圃根葉全已移載換過,往日全是,她親手所種的紅芍藥香豔灼灼。 江中的沙洲漸漸長了杜若。料想她沿着變曲的河岸划動小舟,人兒在天涯海角飄泊。空記得,當時情話綿綿,還有音書寄我,而今那些閒言閒語令我睹物愁苦,倒不如待我全都燒成赤灰末。春天又回到水邊驛舍,希望她還能寄我,一枝江南的梅萼。我不惜一切對着花,對着酒,爲她傷心流淚。

注释

1.解连环:词牌名。双调,一百零六字。前段十一句,五仄韵,五十三字。后段十句,五仄韵,五十三字。又名《望梅》、《杏梁燕》。双调一百零六字,仄韵。《词谱》卷三四:“此调始自 柳永 ,以词有‘信早梅偏占阳和’,及‘时有香来,望明艳遥知非雪’句,名《望梅》。后因 周邦彦 词有‘妙手能解连环’句,更名《解连环》。 2.信音:音信,消息。 3.辽邈(miǎo):辽远。 4.解连环:此处借喻情怀难解。 5.燕子楼空:燕子楼在今灌输徐州。楼名。在今江苏省徐州市 。相传为唐贞元时尚书张建封之爱妾关盼盼居所。 张死后, 盼盼念旧不嫁,独居此楼十余年。后以“燕子楼”泛指女子居所。这里指人去楼空。 6.暗尘:积累的尘埃。 7.床:放琴的架子。 8.移根换叶:比喻彻底变换处境。 9.红药:芍药花。 10.杜若:芳草名。别称地藕、竹叶莲、山竹壳菜。 11.梅萼:梅花的蓓蕾。 12.拼:不顾惜,舍弃。 参考资料: 1、 唐圭璋等著 .《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海:上海辞书出版社,1988年版(2010年5月重印):第981-983页 2、 上彊邨民(编) 蔡义江(解) .宋词三百首全解 .上海:复旦大学出版社, 2008/11/1: 第129-131页 3、 吕明涛,谷学彝编著 .宋词三百首 .北京:中华书局, 2009.7: 第135页1.解連環:詞牌名。雙調,一百零六字。前段十一句,五仄韻,五十三字。後段十句,五仄韻,五十三字。又名《望梅》、《杏梁燕》。雙調一百零六字,仄韻。《詞譜》卷三四:“此調始自 柳永 ,以詞有‘信早梅偏佔陽和’,及‘時有香來,望明豔遙知非雪’句,名《望梅》。後因 周邦彥 詞有‘妙手能解連環’句,更名《解連環》。 2.信音:音信,消息。 3.遼邈(miǎo):遼遠。 4.解連環:此處借喻情懷難解。 5.燕子樓空:燕子樓在今灌輸徐州。樓名。在今江蘇省徐州市 。相傳爲唐貞元時尚書張建封之愛妾關盼盼居所。 張死後, 盼盼念舊不嫁,獨居此樓十餘年。後以“燕子樓”泛指女子居所。這裏指人去樓空。 6.暗塵:積累的塵埃。 7.牀:放琴的架子。 8.移根換葉:比喻徹底變換處境。 9.紅藥:芍藥花。 10.杜若:芳草名。別稱地藕、竹葉蓮、山竹殼菜。 11.梅萼:梅花的蓓蕾。 12.拼:不顧惜,捨棄。 參考資料: 1、 唐圭璋等著 .《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷).上海:上海辭書出版社,1988年版(2010年5月重印):第981-983頁 2、 上彊邨民(編) 蔡義江(解) .宋詞三百首全解 .上海:復旦大學出版社, 2008/11/1: 第129-131頁 3、 呂明濤,谷學彝編著 .宋詞三百首 .北京:中華書局, 2009.7: 第135頁

赏析

作者:佚名 这首词与一般写相思别情的情词不同。相思离情还有可托情怀之人,如今却是“怨怀无托”。词中抒发的便是由于“怨怀无托”而生发出来的种种曲折、矛盾的失恋情结。 上片“怨怀无托,嗟情人断绝,信音辽邈。”这三句把心中郁结已久的幽怨和盘托出,来势突兀,说明心中的痛楚已经到了难以抑制、无可忍受的程度。这一痛楚是因为“情人断绝,信音辽邈”。往日情人不仅绝情而且断信,毫不留恋地弃他而去。负心如此,岂是常情所可猜度。 “纵妙手能解连环,似风散雨收,雾轻云薄。”尤怨至极无以平愤,遂以讥刺口吻以泄怨怒。意思是说:这抛我而去的负心女子,把本不可解的爱情,就像古代齐王后解玉连环那样,椎破(砸碎)解之。“解连环”的故事,见《战国策·齐策六》:“秦昭王尝遣使者遗君王后玉连环,曰:‘齐多智,而解此环否?’君王后以示群臣,群臣不知解,君王后引锥椎破之,谢秦使曰:‘谨以解矣!’”这本来是一次齐国与秦国的外交斗争,秦国有意示威,齐王后并不示弱,暗示的方法非常决断而巧妙,所以说:“信妙手能解连环”。但以此来指女子的毅然绝情,便有讥刺对方的意味。“风散雨收,雾轻云薄。”句中的“云”、“雨”历来暗喻男女缠绵难解之情,典出《高唐赋》。“风散”、“雾轻”暗喻这一负心女子寡情无义,她对浓如云雨的男女之恋,视为可聚可散的风与雾,毫无依凭可言。怨怀至此本应断绝痴情,但睹物思人,依然旧情难已。 “燕子楼空,暗尘锁一床弦索。想移根换叶,尽是旧时,手种红药。”这四句一变愤懑语气,转为无限思量。如今人去楼空,乐器生尘,种种旧事旧情不由自主地又重上心头。燕子楼是唐武宁军节度使张愔为爱妾关盼盼所建。张愔卒后,盼盼念旧日恩爱而不嫁,其事绮艳感人。“燕子楼空”暗寓往昔缠绵之情已随人去,借用 苏轼 《永遇乐》词“燕子楼空,佳人何在”句意,以托怀念之情。再望庭中红药正发,较当年手种之时已根移叶换,光阴之速,人情之变,触处皆是,教人怎生忘怀?红药即芍药,是古代爱情誓约的象征物。《诗经·溱洧》:“维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。”郑《笺》:“送女以勺药,结恩情也。”唐 李贺 《许公子郑姬歌》:“先将芍药献妆台,后解黄金大如斗。”即源于《溱洧》之俗。“移根换叶”在诗词中暗示情侣分散。 程垓 《意难忘》词:“相逢情有在,不语意难忘。些个事,断人肠。怎禁得恓惶。待与伊、移根换叶,试又何妨”俞平伯《清真词释》解:“移根换叶”三句云:“然无论如何换,如何移,我总记得分明,实是当时香泥亲护,玉手相将,共同扶植者也。”(俞平伯《论诗词曲杂著》643页)似稍欠斟酌。盖此词上片之“红药”与下片之“杜若”、“梅萼”,各占一事,各领一意,且都有出典。尤其“移根换叶”喻情侣分散已见苏词,俞老所解恰与句意相违,恐它日不能明辨,相沿辗转,特缀数语以兹后来参证。词中“红药”句意既已辨明,尚须就词中情感的变换加以点破。“燕子搂空”两句是怀念旧时恩爱,“想移根换叶”二句虽忆旧事,却因此而又生怨恨。回忆当初手种红药之时,曾相誓永结情好,伊今毁誓背盟,更置誓言于何地?由此可见,伊人不只“妙手能解连环”,而且背信弃义,无所不用其极,是可为而何事不可为?至此可谓怨之已极。 下片“汀洲渐生杜若。料舟移岸曲,人在天角。”如果将这三句所表达的怀念之情,与上片歇拍诅咒詈骂之语加以比照,几乎判若出自两人之口。男女之爱发之于情,情之为物是不可理喻的。所以诅咒也好,詈骂也好,都是出自一片爱意。春天来临,汀洲之上杜若渐萌,于是心中又打点起,为负心而去的情人料理一切的准备。伊已别去经年,行舟沿着曲曲不尽的水岸渐行渐远,料想如今已在海角天涯。即便有信有物想寄给她又寄到何处?杜若是香草,用以象征情人之间的寄赠之物。《九歌·湘夫人》》:“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。”所以“汀洲渐生杜若”是见杜若而生“将以遗兮远者”之情,并非要寄什么香草,人愈远而思愈切,其情之苦可想而得。 “谩记得当日音书,把闲语闲言,待总烧却。”因为人去日远,所以更加盼望去者寄来只言片语的消息以慰望眼。但这一切又化为空望。回忆当初热恋之时,红笺密字音书不断,至今仍置怀袖珍如至宝。事至今日才知道那只不过是些无关紧要的闲言淡语,真想付之一炬以解愤恨。乐府古辞《有所思》:“闻君有他心,烧之当风扬其灰。从今已往,勿复相思而与君绝。”(《乐府诗集》230页)情人反目往往会把平日视为至宝的纪念物撕毁烧掉以泄怨愤。乐府《有所思》所写便是如此,但这首词却与《有所思》的人物心态有所不同,词中虽然也说道“待总烧却”,然而只是这么想并未这么做。其痴迷之情岂不有甚于付诸行为的真的“烧却”吗? “水驿春回,望寄我江南梅萼。”这两句回应下片过拍“汀洲渐生杜若”。意思是说:我虽有心寄信、物给你,因你行踪不定,欲寄而势有不能;而我仍居原处,只要你肯寄则无有不能。何况现已春暖冰消,水驿通航,你怎不能把江南的春梅寄我一枝聊解苦忆呢?《荆州记》:“吴之 陆凯 自江南寄梅至长安,赠好友 范晔 ,并寄诗云:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”其实“望寄我江南梅萼”的“望”不过是奢“望”而已,明知“情人断绝,信音辽邈”,还如此奢望不已,岂非痴顽而何?但人间“无物似情浓”( 张先 《一丛花令》)所以才有“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”( 李商隐 《无题》)这样的痴情洒向人间惹人去寻绎玩味! “拚今生、对花对酒,为伊泪落。”词人用这句极凄凉、极清醒又极真实的话语作为全词的结尾,却把情感推进到高峰。哀莫大于心死,今去者决绝,无可挽回,却又不能“勿复相思而与君绝”,“对花对酒”尚且“为伊泪落”,那么无花无酒更当奈何?这些不尽之情留在词外,令人玩索。作者:佚名 這首詞與一般寫相思別情的情詞不同。相思離情還有可託情懷之人,如今卻是“怨懷無託”。詞中抒發的便是由於“怨懷無託”而生髮出來的種種曲折、矛盾的失戀情結。 上片“怨懷無託,嗟情人斷絕,信音遼邈。”這三句把心中鬱結已久的幽怨和盤托出,來勢突兀,說明心中的痛楚已經到了難以抑制、無可忍受的程度。這一痛楚是因爲“情人斷絕,信音遼邈”。往日情人不僅絕情而且斷信,毫不留戀地棄他而去。負心如此,豈是常情所可猜度。 “縱妙手能解連環,似風散雨收,霧輕雲薄。”尤怨至極無以平憤,遂以譏刺口吻以泄怨怒。意思是說:這拋我而去的負心女子,把本不可解的愛情,就像古代齊王后解玉連環那樣,椎破(砸碎)解之。“解連環”的故事,見《戰國策·齊策六》:“秦昭王嘗遣使者遺君王后玉連環,曰:‘齊多智,而解此環否?’君王后以示羣臣,羣臣不知解,君王后引錐椎破之,謝秦使曰:‘謹以解矣!’”這本來是一次齊國與秦國的外交鬥爭,秦國有意示威,齊王后並不示弱,暗示的方法非常決斷而巧妙,所以說:“信妙手能解連環”。但以此來指女子的毅然絕情,便有譏刺對方的意味。“風散雨收,霧輕雲薄。”句中的“雲”、“雨”歷來暗喻男女纏綿難解之情,典出《高唐賦》。“風散”、“霧輕”暗喻這一負心女子寡情無義,她對濃如雲雨的男女之戀,視爲可聚可散的風與霧,毫無依憑可言。怨懷至此本應斷絕癡情,但睹物思人,依然舊情難已。 “燕子樓空,暗塵鎖一牀絃索。想移根換葉,盡是舊時,手種紅藥。”這四句一變憤懣語氣,轉爲無限思量。如今人去樓空,樂器生塵,種種舊事舊情不由自主地又重上心頭。燕子樓是唐武寧軍節度使張愔爲愛妾關盼盼所建。張愔卒後,盼盼念舊日恩愛而不嫁,其事綺豔感人。“燕子樓空”暗寓往昔纏綿之情已隨人去,借用 蘇軾 《永遇樂》詞“燕子樓空,佳人何在”句意,以託懷念之情。再望庭中紅藥正發,較當年手種之時已根移葉換,光陰之速,人情之變,觸處皆是,教人怎生忘懷?紅藥即芍藥,是古代愛情誓約的象徵物。《詩經·溱洧》:“維士與女,伊其相謔,贈之以勺藥。”鄭《箋》:“送女以勺藥,結恩情也。”唐 李賀 《許公子鄭姬歌》:“先將芍藥獻妝臺,後解黃金大如鬥。”即源於《溱洧》之俗。“移根換葉”在詩詞中暗示情侶分散。 程垓 《意難忘》詞:“相逢情有在,不語意難忘。些個事,斷人腸。怎禁得恓惶。待與伊、移根換葉,試又何妨”俞平伯《清真詞釋》解:“移根換葉”三句雲:“然無論如何換,如何移,我總記得分明,實是當時香泥親護,玉手相將,共同扶植者也。”(俞平伯《論詩詞曲雜著》643頁)似稍欠斟酌。蓋此詞上片之“紅藥”與下片之“杜若”、“梅萼”,各佔一事,各領一意,且都有出典。尤其“移根換葉”喻情侶分散已見蘇詞,俞老所解恰與句意相違,恐它日不能明辨,相沿輾轉,特綴數語以茲後來參證。詞中“紅藥”句意既已辨明,尚須就詞中情感的變換加以點破。“燕子摟空”兩句是懷念舊時恩愛,“想移根換葉”二句雖憶舊事,卻因此而又生怨恨。回憶當初手種紅藥之時,曾相誓永結情好,伊今毀誓背盟,更置誓言於何地?由此可見,伊人不只“妙手能解連環”,而且背信棄義,無所不用其極,是可爲而何事不可爲?至此可謂怨之已極。 下片“汀洲漸生杜若。料舟移岸曲,人在天角。”如果將這三句所表達的懷念之情,與上片歇拍詛咒詈罵之語加以比照,幾乎判若出自兩人之口。男女之愛發之於情,情之爲物是不可理喻的。所以詛咒也好,詈罵也好,都是出自一片愛意。春天來臨,汀洲之上杜若漸萌,於是心中又打點起,爲負心而去的情人料理一切的準備。伊已別去經年,行舟沿着曲曲不盡的水岸漸行漸遠,料想如今已在海角天涯。即便有信有物想寄給她又寄到何處?杜若是香草,用以象徵情人之間的寄贈之物。《九歌·湘夫人》》:“搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。”所以“汀洲漸生杜若”是見杜若而生“將以遺兮遠者”之情,並非要寄什麼香草,人愈遠而思愈切,其情之苦可想而得。 “謾記得當日音書,把閒語閒言,待總燒卻。”因爲人去日遠,所以更加盼望去者寄來隻言片語的消息以慰望眼。但這一切又化爲空望。回憶當初熱戀之時,紅箋密字音書不斷,至今仍置懷袖珍如至寶。事至今日才知道那隻不過是些無關緊要的閒言淡語,真想付之一炬以解憤恨。樂府古辭《有所思》:“聞君有他心,燒之當風揚其灰。從今已往,勿復相思而與君絕。”(《樂府詩集》230頁)情人反目往往會把平日視爲至寶的紀念物撕毀燒掉以泄怨憤。樂府《有所思》所寫便是如此,但這首詞卻與《有所思》的人物心態有所不同,詞中雖然也說道“待總燒卻”,然而只是這麼想並未這麼做。其癡迷之情豈不有甚於付諸行爲的真的“燒卻”嗎? “水驛春回,望寄我江南梅萼。”這兩句回應下片過拍“汀洲漸生杜若”。意思是說:我雖有心寄信、物給你,因你行蹤不定,欲寄而勢有不能;而我仍居原處,只要你肯寄則無有不能。何況現已春暖冰消,水驛通航,你怎不能把江南的春梅寄我一枝聊解苦憶呢?《荊州記》:“吳之 陸凱 自江南寄梅至長安,贈好友 范曄 ,並寄詩云:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。”其實“望寄我江南梅萼”的“望”不過是奢“望”而已,明知“情人斷絕,信音遼邈”,還如此奢望不已,豈非癡頑而何?但人間“無物似情濃”( 張先 《一叢花令》)所以纔有“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹”( 李商隱 《無題》)這樣的癡情灑向人間惹人去尋繹玩味! “拚今生、對花對酒,爲伊淚落。”詞人用這句極淒涼、極清醒又極真實的話語作爲全詞的結尾,卻把情感推進到高峰。哀莫大於心死,今去者決絕,無可挽回,卻又不能“勿復相思而與君絕”,“對花對酒”尚且“爲伊淚落”,那麼無花無酒更當奈何?這些不盡之情留在詞外,令人玩索。

← 返回诗文列表