浣溪沙·争挽桐花两鬓垂 浣溪沙·爭挽桐花兩鬢垂
争挽桐花两鬓垂,小妆弄影照清池。
出帘踏袜趁蜂儿。
跳脱添金双腕重,琵琶拨尽四弦悲。
夜寒谁肯剪春衣。
爭挽桐花兩鬢垂,小妝弄影照清池。
出簾踏襪趁蜂兒。
跳脫添金雙腕重,琵琶撥盡四弦悲。
夜寒誰肯剪春衣。
分享
译文
小女孩们争着嚷着摘下桐花插在垂着的两鬓上,稍稍打扮便坐在清池边卖弄地照自己的身影。她们还没穿好鞋子,就踩着袜子蹦出门帘去追逐蜜蜂。 佩戴的金手镯压得她们手腕很沉重,琵琶四根弦拨弄出的声音是悲伤的。晚上寒冷时谁肯为她们裁制春衣呢?小女孩們爭着嚷着摘下桐花插在垂着的兩鬢上,稍稍打扮便坐在清池邊賣弄地照自己的身影。她們還沒穿好鞋子,就踩着襪子蹦出門簾去追逐蜜蜂。 佩戴的金手鐲壓得她們手腕很沉重,琵琶四根弦撥弄出的聲音是悲傷的。晚上寒冷時誰肯爲她們裁製春衣呢?
注释
浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。 挽:攀引、牵拉。 桐花:桐树开的花。 两鬓垂:古代未成年女子不挽发髫,两边鬓发下垂。 小妆:稍稍打扮。 踏袜:打着袜角,还没来得及穿鞋。 趁:追逐。 跳脱:又称“条脱”,手镯。 拨尽:弹奏。 剪:裁制。浣溪沙:原爲唐教坊曲名,後用爲詞牌名。正體雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。 挽:攀引、牽拉。 桐花:桐樹開的花。 兩鬢垂:古代未成年女子不挽發髫,兩邊鬢髮下垂。 小妝:稍稍打扮。 踏襪:打着襪角,還沒來得及穿鞋。 趁:追逐。 跳脫:又稱“條脫”,手鐲。 撥盡:彈奏。 剪:裁製。
赏析
相传周邦彦在汴京当太学生的时候,见到一群年幼的歌女,本是天真活泼的年龄,却被送进坊曲(唐宋时的青楼),强使学艺,不得自由。他对她们不幸的命运有着深切的同情,于是有这首词作。 本词写一群天真烂漫的小歌女,其活泼姿态表现得十分生动有趣。词的上片三句似电影中三个画面。首句“争挽桐花两鬓垂”,点出她们的年龄和活泼。古代孩童不束发,两鬓下垂,可见是一些小小女孩儿。她们在树下争着闹着,将桐花摘下来,插到自己的鬓发上。次句“小妆弄影照清池”,写年龄虽幼小,已经很爱美了。她们插好花稍稍打扮后,纷纷跑到清池边,欣赏自己美丽的倩影。一个“弄”字,活现出装模作样、顾影自怜的可爱相。她们不仅爱美,还十分顽皮淘气。上结“出帘踏袜趁蜂儿”是多么有趣的一笔。她们为了追逐一只小小的蜜蜂儿,只打着袜脚,来不及穿鞋,就掀开帘子蹦跳出去了。以上写她们平时是爱美、爱玩的天真无邪小小孩子。上片没有写明她们的身份,但从下片可看到这是一群被送到坊曲(唐宋时的妓院)强使学艺的小女孩儿。 过片两句“跳脱添金双腕重,琵琶拨尽四弦悲”,写她们一本正经练艺时的情况:此时坊曲主人给她们戴上饰物。那用金子镶嵌的手镯带在两只手腕上感到沉重。这“重”字语义双关,既是手上沉重,也是心中沉重。琵琶弹尽一曲声调悲哀。“悲”字也是双关,既是曲调之悲,也是女孩儿们内心的悲伤。结句“岁寒谁肯剪春衣?”这轻轻一点,实是重重一笔,本词的主旨终于显示出来。岁暮了,春天来临,究竟有谁肯为这群女小孩儿添制春衣呢?意思是,根本没有人会真正关心她们的生活。 本词为四十二字的小令,在美成的笔下,显得十分出色。写法上很有特点,一是全词多用对比:上片女孩儿们的活泼笑闹和下片受管束、内心悲凉形成对比。二是下片中“跳脱添金双腕重”,坊曲主人为她们外表打扮、装装门面,和结句实际上丝毫不关心她们生活冷暖形成对比。三是上片起句女孩们争着采桐花打扮自己,非常愉快和过片被动戴上手镯感到沉重不自在形成对比。通过种种对比,以层层加深的笔法以突出主旨。词的上片三句从不同角度大力渲染女孩们的活泼娇憨和自由欢乐。过片写出她们的沉重,接着又写出她们的悲哀,最后点出根本无人真心照顾她们。这样前面种种的可爱处更引起读者的爱怜。其三,下片的写法,特别符合《浣溪沙》这词调格律的要求。按《浣溪沙》作法,上下片各七字三句。分两句一组,一句一组。这一句一组是很重要的,要用力才能收住,本词的结句“夜寒谁肯剪春衣”,正是全词的重心所在。相傳周邦彥在汴京當太學生的時候,見到一羣年幼的歌女,本是天真活潑的年齡,卻被送進坊曲(唐宋時的青樓),強使學藝,不得自由。他對她們不幸的命運有着深切的同情,於是有這首詞作。 本詞寫一羣天真爛漫的小歌女,其活潑姿態表現得十分生動有趣。詞的上片三句似電影中三個畫面。首句“爭挽桐花兩鬢垂”,點出她們的年齡和活潑。古代孩童不束髮,兩鬢下垂,可見是一些小小女孩兒。她們在樹下爭着鬧着,將桐花摘下來,插到自己的鬢髮上。次句“小妝弄影照清池”,寫年齡雖幼小,已經很愛美了。她們插好花稍稍打扮後,紛紛跑到清池邊,欣賞自己美麗的倩影。一個“弄”字,活現出裝模作樣、顧影自憐的可愛相。她們不僅愛美,還十分頑皮淘氣。上結“出簾踏襪趁蜂兒”是多麼有趣的一筆。她們爲了追逐一隻小小的蜜蜂兒,只打着襪腳,來不及穿鞋,就掀開簾子蹦跳出去了。以上寫她們平時是愛美、愛玩的天真無邪小小孩子。上片沒有寫明她們的身份,但從下片可看到這是一羣被送到坊曲(唐宋時的妓院)強使學藝的小女孩兒。 過片兩句“跳脫添金雙腕重,琵琶撥盡四弦悲”,寫她們一本正經練藝時的情況:此時坊曲主人給她們戴上飾物。那用金子鑲嵌的手鐲帶在兩隻手腕上感到沉重。這“重”字語義雙關,既是手上沉重,也是心中沉重。琵琶彈盡一曲聲調悲哀。“悲”字也是雙關,既是曲調之悲,也是女孩兒們內心的悲傷。結句“歲寒誰肯剪春衣?”這輕輕一點,實是重重一筆,本詞的主旨終於顯示出來。歲暮了,春天來臨,究竟有誰肯爲這羣女小孩兒添制春衣呢?意思是,根本沒有人會真正關心她們的生活。 本詞爲四十二字的小令,在美成的筆下,顯得十分出色。寫法上很有特點,一是全詞多用對比:上片女孩兒們的活潑笑鬧和下片受管束、內心悲涼形成對比。二是下片中“跳脫添金雙腕重”,坊曲主人爲她們外表打扮、裝裝門面,和結句實際上絲毫不關心她們生活冷暖形成對比。三是上片起句女孩們爭着採桐花打扮自己,非常愉快和過片被動戴上手鐲感到沉重不自在形成對比。通過種種對比,以層層加深的筆法以突出主旨。詞的上片三句從不同角度大力渲染女孩們的活潑嬌憨和自由歡樂。過片寫出她們的沉重,接着又寫出她們的悲哀,最後點出根本無人真心照顧她們。這樣前面種種的可愛處更引起讀者的愛憐。其三,下片的寫法,特別符合《浣溪沙》這詞調格律的要求。按《浣溪沙》作法,上下片各七字三句。分兩句一組,一句一組。這一句一組是很重要的,要用力才能收住,本詞的結句“夜寒誰肯剪春衣”,正是全詞的重心所在。