鹤冲天·梅雨霁 鶴沖天·梅雨霽

hè chōng tiān méi yǔ jì

周邦彦 词牌:鹤冲天 周邦彥 词牌:鶴沖天

zhōu bāng yàn · sòng

标签: 写景寫景夏天夏天抒情抒情现实現實生活生活诗词詩詞

méishǔfēng

gāoliǔluànchánduō

xiǎoyuántáixièyuǎnchí

dòngxīn

báoshāchúqīngshàn

zhěnlěngdiànliángshēnyuàn

shíqíngshítiān

shìxiǎoshénxiān

梅雨霁,暑风和。

高柳乱蝉多。

小园台榭远池波。

鱼戏动新荷。

薄纱厨,轻羽扇。

枕冷簟凉深院。

此时情绪此时天。

无事小神仙。

梅雨霽,暑風和。

高柳亂蟬多。

小園臺榭遠池波。

魚戲動新荷。

薄紗廚,輕羽扇。

枕冷簟涼深院。

此時情緒此時天。

無事小神仙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

绵绵多日的梅雨过去,夏天渐渐来临。柳树上蝉鸣声阵阵,窗外小榭处,廊下池塘被微风带起涟漪,鱼儿在水下嬉戏,惹得那新荷摇动。 支起薄薄沙帐,轻摇羽扇,躺在竹席上只觉凉爽舒畅。此时的情绪像此时的天空一样晴朗明媚,就像天上没事可做的小神仙一样悠闲快活。綿綿多日的梅雨過去,夏天漸漸來臨。柳樹上蟬鳴聲陣陣,窗外小榭處,廊下池塘被微風帶起漣漪,魚兒在水下嬉戲,惹得那新荷搖動。 支起薄薄沙帳,輕搖羽扇,躺在竹蓆上只覺涼爽舒暢。此時的情緒像此時的天空一樣晴朗明媚,就像天上沒事可做的小神仙一樣悠閒快活。

注释

霁(jì):指雨停止。 纱厨:纱帐。室内张施用以隔层或避蚊。 簟(diàn):指蕲竹所制竹席,凉席。霽(jì):指雨停止。 紗廚:紗帳。室內張施用以隔層或避蚊。 簟(diàn):指蘄竹所制竹蓆,涼蓆。

赏析

梅雨晴,炎热和风,高柳乱蝉大多。小花园台榭远池波,鱼戏动新荷。轻薄纱厨,轻羽毛扇,枕冷竹席凉深院。此时情绪这时天,无事小神仙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考梅雨晴,炎熱和風,高柳亂蟬大多。小花園臺榭遠池波,魚戲動新荷。輕薄紗廚,輕羽毛扇,枕冷竹蓆涼深院。此時情緒這時天,無事小神仙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表