菩萨蛮 菩薩蠻
雨声不断垂檐竹。
清歌唤起清眠熟。
洞户有余花。
同倾细细霞。
酒行如过雨。
雨尽风吹去。
吹去复盈杯。
一春能几回。
雨聲不斷垂檐竹。
清歌喚起清眠熟。
洞戶有餘花。
同傾細細霞。
酒行如過雨。
雨盡風吹去。
吹去復盈杯。
一春能幾回。
分享
译文
下雨声不断垂檐竹。清歌唤起清眠成熟。洞户有我花。同侧细细霞。酒行如过雨。雨尽风吹走。吹去又一杯。一春能几回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考下雨聲不斷垂檐竹。清歌喚起清眠成熟。洞戶有我花。同側細細霞。酒行如過雨。雨盡風吹走。吹去又一杯。一春能幾回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 垂檐竹:指挂在屋檐上的竹子。 2. 洞户:指深居简出的门户。 3. 酒行:指酒杯的移动,这里比喻饮酒的过程。 4. 一春能几回:意指春天美好时光短暂,珍惜当下。1. 垂檐竹:指掛在屋檐上的竹子。 2. 洞戶:指深居簡出的門戶。 3. 酒行:指酒杯的移動,這裏比喻飲酒的過程。 4. 一春能幾回:意指春天美好時光短暫,珍惜當下。
赏析
下雨声不断垂檐竹。清歌唤起清眠成熟。洞户有我花。同侧细细霞。酒行如过雨。雨尽风吹走。吹去又一杯。一春能几回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考下雨聲不斷垂檐竹。清歌喚起清眠成熟。洞戶有我花。同側細細霞。酒行如過雨。雨盡風吹走。吹去又一杯。一春能幾回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考