昭君词 昭君詞

zhāo jūn cí

赵文 趙文

zhào wén · sòng

标签: 诗词詩詞

shǔjiāngyán姿wànxiànjūnwáng

jūnwángxìngzhìyuànshāng

jūnwángyàoníngjièwènshuínéngxíng

bànqièwèidàozhǎng

kǎiránwǎngrěnbiéēnguāng

tǎngguóyǒushàngshèngkōngfáng

xíngxíngshèshāfēngshuāngluòhóngzhuāng

wèièshìchuāifēnguòdāng

dāngǎnhànēnbiānjìngānkāng

cháosuǒtiānyǎnzhānshang

huòcháiláng

yǎngtiānyǐnjuéàiwǎng

zhōngèrzhětángtáng

liánqiānrénshuōzhǐdàonéngduàncháng

蜀江洗妍姿,万里献君王。

君王不我幸,弃置何怨伤。

君王要宁胡,借问谁能行。

女伴各惧怯,畏此道路长。

慨然欲自往,讵忍别恩光。

倘于国有益,尚胜死空房。

行行涉沙漠,风霜落红妆。

得为胡阏氏,揣分已过当。

单于感汉恩,边境得安康。

一朝所天死,掩泣涕沾裳。

胡俗或妻母,何异豺与狼。

仰天自引决,爱此夫妇网。

大忠与大义,二者俱堂堂。

可怜千古无人说,只道琵琶能断肠。

蜀江洗妍姿,萬里獻君王。

君王不我幸,棄置何怨傷。

君王要寧胡,借問誰能行。

女伴各懼怯,畏此道路長。

慨然欲自往,詎忍別恩光。

倘於國有益,尚勝死空房。

行行涉沙漠,風霜落紅妝。

得爲胡閼氏,揣分已過當。

單于感漢恩,邊境得安康。

一朝所天死,掩泣涕沾裳。

胡俗或妻母,何異豺與狼。

仰天自引決,愛此夫婦網。

大忠與大義,二者俱堂堂。

可憐千古無人說,只道琵琶能斷腸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

蜀江洗妍姿,万里献给君王。君王不我到,抛弃怨恨什么伤害。君王要宁胡,请问这是谁能做。女伴们都害怕,害怕这道路长。感慨自己想去,怎么忍心另外恩光。如果对国家有好处,还胜死空房。走涉过沙漠,风霜落红妆。得到为胡阏氏,估计分别已超过该。单于感汉的恩德,边境得以安康。一朝所天死,掩泪水沾湿衣裳。胡俗或妻子的母亲,有什么区别豺和狼。仰天自杀,爱这夫妻网。忠诚与大意义,二者都堂堂。可怜千古无人说,只道琵琶能断肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蜀江洗妍姿,萬里獻給君王。君王不我到,拋棄怨恨什麼傷害。君王要寧胡,請問這是誰能做。女伴們都害怕,害怕這道路長。感慨自己想去,怎麼忍心另外恩光。如果對國家有好處,還勝死空房。走涉過沙漠,風霜落紅妝。得到爲胡閼氏,估計分別已超過該。單于感漢的恩德,邊境得以安康。一朝所天死,掩淚水沾溼衣裳。胡俗或妻子的母親,有什麼區別豺和狼。仰天自殺,愛這夫妻網。忠誠與大意義,二者都堂堂。可憐千古無人說,只道琵琶能斷腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

蜀江洗妍姿,万里献给君王。君王不我到,抛弃怨恨什么伤害。君王要宁胡,请问这是谁能做。女伴们都害怕,害怕这道路长。感慨自己想去,怎么忍心另外恩光。如果对国家有好处,还胜死空房。走涉过沙漠,风霜落红妆。得到为胡阏氏,估计分别已超过该。单于感汉的恩德,边境得以安康。一朝所天死,掩泪水沾湿衣裳。胡俗或妻子的母亲,有什么区别豺和狼。仰天自杀,爱这夫妻网。忠诚与大意义,二者都堂堂。可怜千古无人说,只道琵琶能断肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蜀江洗妍姿,萬里獻給君王。君王不我到,拋棄怨恨什麼傷害。君王要寧胡,請問這是誰能做。女伴們都害怕,害怕這道路長。感慨自己想去,怎麼忍心另外恩光。如果對國家有好處,還勝死空房。走涉過沙漠,風霜落紅妝。得到爲胡閼氏,估計分別已超過該。單于感漢的恩德,邊境得以安康。一朝所天死,掩淚水沾溼衣裳。胡俗或妻子的母親,有什麼區別豺和狼。仰天自殺,愛這夫妻網。忠誠與大意義,二者都堂堂。可憐千古無人說,只道琵琶能斷腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表