雨行五岭下 雨行五嶺下

yǔ xíng wǔ lǐng xià

赵文 趙文

zhào wén · sòng

标签: 诗词詩詞

tiānzhòuhuìshānnóng

érxíngjiānwǎnsuǒwēnglóng

fēngchuīdàorénsuǒróng

yǒuzhāngkuángzǒuzhōng

shùnǎichūjiāoréngōng

lǎoshùdàobiānbàixínggōng

guòshànglǐngpānyuánqīngkōng

yǎngshìwànshāndiānyǒuchuīlóng

xiàshìtiánjiānbáiyúnchútiánnóng

xíngguānxióng

zāishānxiǎojǐngféng

xiǎohándēnghuáqióng

天地忽昼晦,四山泼墨浓。

而我行其间,宛如所翁龙。

大风吹倒人,欲避无所容。

有翼不得张,狂走急雨中。

数里乃一息,如出鲛人宫。

老树道边拜,疑我行雨工。

过午上五岭,攀缘入青空。

仰视万山巅,有气如炊笼。

下视田间白,云此锄田农。

兹行岂不苦,奇观亦已雄。

惜哉如此山,不与晓景逢。

不晓韩吏部,登华哭途穷。

天地忽晝晦,四山潑墨濃。

而我行其間,宛如所翁龍。

大風吹倒人,欲避無所容。

有翼不得張,狂走急雨中。

數里乃一息,如出鮫人宮。

老樹道邊拜,疑我行雨工。

過午上五嶺,攀緣入青空。

仰視萬山巔,有氣如炊籠。

下視田間白,雲此鋤田農。

茲行豈不苦,奇觀亦已雄。

惜哉如此山,不與曉景逢。

不曉韓吏部,登華哭途窮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

天地忽然白天昏暗,四山泼墨浓。而我行其间,好像是翁龙。大风吹倒人,要避免无所容。有翅膀不能张,狂跑急雨中。几里是一息,如出现鲨鱼人宫。老树道边拜,怀疑我行雨工。中午上五岭,攀援进入青空。抬头看万山山顶,有云气如饭笼。下观察田间白,说是铲除农民。这行不是苦,奇观也已经雄。可惜这样山,不与晓景逢。不知道韩愈,登上华山路哭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天地忽然白天昏暗,四山潑墨濃。而我行其間,好像是翁龍。大風吹倒人,要避免無所容。有翅膀不能張,狂跑急雨中。幾里是一息,如出現鯊魚人宮。老樹道邊拜,懷疑我行雨工。中午上五嶺,攀援進入青空。抬頭看萬山山頂,有云氣如飯籠。下觀察田間白,說是剷除農民。這行不是苦,奇觀也已經雄。可惜這樣山,不與曉景逢。不知道韓愈,登上華山路哭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

天地忽然白天昏暗,四山泼墨浓。而我行其间,好像是翁龙。大风吹倒人,要避免无所容。有翅膀不能张,狂跑急雨中。几里是一息,如出现鲨鱼人宫。老树道边拜,怀疑我行雨工。中午上五岭,攀援进入青空。抬头看万山山顶,有云气如饭笼。下观察田间白,说是铲除农民。这行不是苦,奇观也已经雄。可惜这样山,不与晓景逢。不知道韩愈,登上华山路哭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天地忽然白天昏暗,四山潑墨濃。而我行其間,好像是翁龍。大風吹倒人,要避免無所容。有翅膀不能張,狂跑急雨中。幾里是一息,如出現鯊魚人宮。老樹道邊拜,懷疑我行雨工。中午上五嶺,攀援進入青空。抬頭看萬山山頂,有云氣如飯籠。下觀察田間白,說是剷除農民。這行不是苦,奇觀也已經雄。可惜這樣山,不與曉景逢。不知道韓愈,登上華山路哭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表