岩居僧 巖居僧

yán jū sēng

赵师秀 趙師秀

zhào shī xiù · sòng

标签: 写景寫景抒怀抒懷生活生活诗词詩詞

kāifēizàishícéngjǐnshǎoréndēng

niǎoguòhánshùhuāyáocuìténg

míngjiānbīngxiàshuǐxiāngzhùqiándēng

táomíngzhěyīnshìsēng

开扉在石层,尽日少人登。

一鸟过寒木,数花摇翠藤。

茗煎冰下水,香炷佛前灯。

吾亦逃名者,何因似此僧。

開扉在石層,盡日少人登。

一鳥過寒木,數花搖翠藤。

茗煎冰下水,香炷佛前燈。

吾亦逃名者,何因似此僧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

把门开在峭壁上,整日都很少有人能爬上来。 一只鸟儿掠过寒冷的枯木,几朵花在翠藤上摇曳起来。 用寒冰下面的水煮茶,而香火居然燃着佛像前的灯。 我也是一个逃避名利之人,什么原因使我看起来很像这岩居僧。把門開在峭壁上,整日都很少有人能爬上來。 一隻鳥兒掠過寒冷的枯木,幾朵花在翠藤上搖曳起來。 用寒冰下面的水煮茶,而香火居然燃着佛像前的燈。 我也是一個逃避名利之人,什麼原因使我看起來很像這巖居僧。

注释

开扉:开门。扉,门扇。 何因:什么缘故,为什么。開扉:開門。扉,門扇。 何因:什麼緣故,爲什麼。

赏析

打开门在岩石层,年轻人登上一整天。一鸟过寒木,有花摇翠藤。茶煎冰下的水,香炷佛前灯。我也逃名的,为什么是这个和尚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考打開門在岩石層,年輕人登上一整天。一鳥過寒木,有花搖翠藤。茶煎冰下的水,香炷佛前燈。我也逃名的,爲什麼是這個和尚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表