小重山(农人以夜雨昼晴为夜春) 小重山(農人以夜雨晝晴爲夜春)
乐岁农家喜夜春。
朝来收宿雾,快新晴。
云移日转午风轻。
香罗薄,暄暖困游人。
积水满春塍。
绿波翻郁郁,露秧针。
幸无离绪苦牵情。
烟林外,时听杜鹃声。
樂歲農家喜夜春。
朝來收宿霧,快新晴。
雲移日轉午風輕。
香羅薄,暄暖困遊人。
積水滿春塍。
綠波翻鬱郁,露秧針。
幸無離緒苦牽情。
煙林外,時聽杜鵑聲。
分享
译文
乐岁农家喜欢夜间春。早晨来收夜雾,快乐新晴。说长时间转午风轻。香罗薄,温暖贫困游人。积水满春在田野。绿波翻郁闷,露秧针。希望不要离绪苦牵情。烟林外,当时听到杜鹃的叫声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂歲農家喜歡夜間春。早晨來收夜霧,快樂新晴。說長時間轉午風輕。香羅薄,溫暖貧困遊人。積水滿春在田野。綠波翻鬱悶,露秧針。希望不要離緒苦牽情。煙林外,當時聽到杜鵑的叫聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
乐岁:指丰收的年份。夜春:指春雨之夜。宿雾:夜间凝结的雾气。新晴:雨后新晴的天气。香罗:指香气扑鼻的罗衣。暄暖:温暖。离绪:离别的忧愁。牵情:牵动感情。杜鹃声:杜鹃鸟的叫声,常用来表示思乡之情。樂歲:指豐收的年份。夜春:指春雨之夜。宿霧:夜間凝結的霧氣。新晴:雨後新晴的天氣。香羅:指香氣撲鼻的羅衣。暄暖:溫暖。離緒:離別的憂愁。牽情:牽動感情。杜鵑聲:杜鵑鳥的叫聲,常用來表示思鄉之情。
赏析
乐岁农家喜欢夜间春。早晨来收夜雾,快乐新晴。说长时间转午风轻。香罗薄,温暖贫困游人。积水满春在田野。绿波翻郁闷,露秧针。希望不要离绪苦牵情。烟林外,当时听到杜鹃的叫声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂歲農家喜歡夜間春。早晨來收夜霧,快樂新晴。說長時間轉午風輕。香羅薄,溫暖貧困遊人。積水滿春在田野。綠波翻鬱悶,露秧針。希望不要離緒苦牽情。煙林外,當時聽到杜鵑的叫聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考